مَا لِي سِوَاكْ هَمْ وَأَنْتَ تَعْلَمْ
Wala akong ibang iniisip kundi ikaw at alam mo
Tl
مَا لِي سِوَاكْ هَمْ وَأَنْتَ تَعْلَمْ
فَالْقُرْبُ مَغْنَمْ وَالْبُعْدُ مَغْرَمْ
Wala akong ibang hangarin kundi Ikaw, gaya ng Iyong batid
Ang paglapit sa Iyo ay tagumpay, habang ang paglayo ay kawalan
خُذْنِي إِلَيْكَ بَيْنَ يَدَيْكَ
حُسِبْتُ عَلَيْكَ فِي كُلِّ مَا أَعْلَمْ
Dalhin Mo ako sa Iyo, patungo sa Iyong yakap
Sapagkat kabilang ako sa Iyo sa lahat ng aking nalalaman
أَنْتَ مُرَادِي فَكُنْ لِيْ هَادِي
فَالْقَلْبُ صَادِي فَزِلْ لِيْ ذَا الْهَمْ
Ikaw ang aking mithiin, kaya't maging gabay ko
Nauuhaw ang puso, kaya't pawiin sa akin ang hapis na ito
مَنْ ذَا يَكُنْ لِي إِنْ لَمْ تَكُنْ لِي
تَرَى لِذُلِّي وَأَنْتَ أَرْحَمْ
Sino ang naroon para sa akin kung wala Ka para sa akin
Iyong nakikita ang aking pagpapakumbaba, at Ikaw ang Pinakamaawain
كَمْ ذَا أُنَادِي يَا خَيْرَ هَادِي
يَكْفِي بُعَادِي فَالْجُودُ قَدْ عَمْ
Madalas akong tumatawag, O Pinakamahusay na Gabay
Sapat na ang pagkawalay, ang Iyong kagandahang-loob ay umaapaw
نُورُ الْوِصَالِ مَهْرُهُ غَالِي
سِوَاكَ مَا لِي جُدْ وَتَكَرَّمْ
Ang liwanag ng pagtatagpo ay may mahal na dote
Wala akong iba kundi Ikaw, kaya't magkaloob at maging mapagpala
قُرْبِي وَبُعْدِي سِيَّانِ عِنْدِي
لِأَنَّ رُشْدِي فِيمَا تَقَسِّمْ
Ang paglapit at paglayo ay magkatulad sa akin
Sapagkat ang aking gabay ay nasa Iyong itinakda para sa akin
فَاجْعَلْ هِبَاتِي رُوحَ الْحَيَاةِ
حَبِيبْ ذَاتِي طه الْمُعَلِّمْ
Kaya't gawin ang aking mga biyaya na espiritu ng buhay
Ang Minamahal ng aking pagkatao, si Taha, ang guro
تَعْلَمْ لِقَصْدِي حِبِّي وَوُدِّي
فَكُنْ لِلْكُرْدِي فِي كُلِّ مَغْنَمْ
Batid Mo ang aking layon, ang aking pag-ibig, at pagsinta
Kaya't samahan si al-Kurdi sa bawat tagumpay
صَلَاةُ رَبِّي لِحَبِيبِ قَلْبِي
طه الْمُرَبِّي عَلَيْهِ سَلَّمْ
Ang mga pagpapala ng aking Panginoon ay sa Minamahal ng aking puso
Kay Taha, ang Gabay, nawa'y mapasakanya ang kapayapaan