عَطْفَةً يَا جِيرَةَ ٱلْعَلَمِ
Isang Sulyap ng Lingap, O mga Kapitbahay ng Banal na Santuwaryo
Tl
عَطْفَةً يَا جِيرَةَ ٱلْعَلَمِ
يَا أُهَيْلَ ٱلْجُودِ وَٱلْكَرَمِ
Isang sulyap ng lingap, O mga kapitbahay ng dakilang santuwaryo
O mga angkan ng pagkabukas-palad at dangal
نَحْنُ جِيرَانٌ بِذَا ٱلْحَرَمِ
حَرَمِ ٱلْإِحْسَانِ وَٱلْحَسَنِ
Kami ay mga naninirahan sa Sagradong Lugar na ito
Santuwaryo ng kabutihan at kagandahan
نَحْنُ مِنْ قَوْمٍ بِهِ سَكَنُوا
وَبِهِ مِنْ خَوْفِهِمْ أَمِنُوا
Kami ay mula sa mga taong doon nanirahan
At doon ay nakatagpo ng kaligtasan mula sa kanilang takot
وَبِآيَاتِ ٱلْقُرَانِ عُنُوا
فَٱتَّئِدْ فِينَا أَخَا ٱلْوَهَنِ
Kami ay mga taong nag-alay ng sarili sa Quran
Kaya't maging mahinahon sa amin, O kapatid ng kahinaan
نَعْرِفُ الْبَطْحَا وَتَعْرِفُنَا
وَالصَّفَا وَالْبَيْتُ يَأْلَفُنَا
Kilala namin ang lambak ng Batha at kilala rin kami nito
Gayundin ang al-Safa at ang Banal na Tahanan ay pamilyar sa amin
وَلَنَا الْمُعْلَا وَخَيْفُ مِنَى
فَاعْلَمَنْ هَذَا وَكُنْ وَكُنِ
Sa amin din ang sementeryo ng Mu'alla at ang al-Khaif sa Mina
Kaya’t alamin ito nang may katiyakan
وَلَنَا خَيْرُ الْأَنَامِ أَبُ
وَعَلِيُّ الْمُرْتَضَى حَسَبُ
Para sa amin, ang pinakamabuti sa lahat ng nilalang ay isang ninuno
At si 'Ali al-Murtada ang aming marangal na pinagmulan
وَإِلَى السِّبْطَيْنِ نَنْتَسِبُ
نَسَبًا مَا فِيهِ مِنْ دَخَنِ
At sa dalawang apo namin tinutunton ang aming pinagmulan
Isang linyada na malinis sa anumang bahid
كَمْ إِمَامٍ بَعْدَهُ خَلَفُوا
مِنْهُ سَادَاتٌ بِذَا عُرِفُوا
Kay raming mga pinuno ang sumunod pagkatapos niya
Mga panginoon, na kilala sa ganitong karangalan
وَبِهَذَا الْوَصْفِ قَدْ وُصِفُوا
مِنْ قَدِيمِ الدَّهْرِ وَالزَّمَنِ
At sa ganitong paglalarawan sila ay nilarawan
Mula pa noong unang panahon hanggang sa kasalukuyan
مِثْلِ زَيْنِ الْعَابِدِينَ عَلِي
وَابْنِهِ الْبَاقِرِ خَيْرِ وَلِي
Katulad ni 'Ali Zayn al-'Abidin
At ang kanyang anak na si al-Baqir, ang pinakamabuti sa mga Banal
وَالْإِمَامِ الصَّادِقِ الْحَفِلِ
وَعَلِيٍّ ذِي الْعُلَا الْيَقِنِ
At ang Imam al-Sadiq, na may taglay na mga kapuri-puring katangian
At si 'Ali, ang may taglay ng katiyakan
فَهُمُ الْقَوْمُ الَّذِينَ هُدُوْا
وَبِفَضْلِ اللهِ قَدْ سَعِدُوا
Sila ang mga taong ginabayan nang tama
At sa biyaya ng Allah ay nakamit nila ang kaligayahan
وَلِغَيْرِ اللهِ مَا قَصَدُوا
وَمَعَ الْقُرْآنِ فِي قَرَنِ
Wala silang hinangad kundi ang Allah
At nanatiling hindi maihihiwalay sa Quran
أَهْلُ بَيْتِ الْمُصْطَفَى الطُّهْرِ
هُمْ أَمَانُ الْأَرْضِ فَادَّكِرِ
Ang dalisay na Mag-anak ng Napiling Propeta
Sila ang seguridad ng mundo, tandaan mo ito
شُبِّهُوا بِالْأَنْجُمِ الزُّهْرِ
مِثْلَ مَا قَدْ جَاءَ فِي السُّنَنِ
Inihalintulad sila sa mga nagniningning na bituin
Gaya ng naiulat sa mga tradisyon ng Propeta
وسَفِنٌ لِلنَّجَاةِ إِذَا
خِفْتَ مِنْ طُوفَانِ كُلِّ أَذَى
At sila ay mga sasakyang-pandagat ng kaligtasan
Kapag natatakot ka sa baha ng bawat pinsala
فَانْجُ فِيهَا لَا تَكُونُ كَذَا
وَاعْتَصِمْ بِاللهِ وَاسْتَعِنِ
Sumilong ka sa kanila, huwag kang lilihis
At kumapit nang mahigpit sa Allah at humingi ng Kanyang tulong
رَبِّ فَانْفَعْنَا بِبَرْكَتِهِمْ
وَاهْدِنَا الحُسْنَى بِحُرْمَتِهِمْ
Panginoon ko, pagkalooban kami ng pakinabang sa pamamagitan ng kanilang pagpapala
At patnubayan kami sa kabutihan alang-alang sa kanilang kabanalan
وَأَمِتْنَا فِي طَرِيقَتِهِمْ
وَمُعَافَاةٍ مِنَ الفِتَنِ
At hayaan kaming pumanaw sa kanilang landas
Na ligtas at protektado mula sa mga pagsubok
ثُمَّ لَا تَغْتَرَّ بِالنَّسَبِ
لَا وَلَا تَقْنَعْ بِــكَانَ أَبِي
Pagkatapos ay huwag magpalinlang sa iyong pinagmulan
Ni huwag masiyahan sa pagsasabing "Ang aking ama ay..."
وَاتَّبِعْ فِي الهَدْيِ خَيْرَ نَبِي
أَحْمَدَ الهَادِي إِلَى السُّنَنِ
Bagkus ay sundin ang patnubay ng pinakamabuti sa mga Propeta
Si Ahmad, ang taga-akay patungo sa landas ng Propeta
فَهُوَ خَتْمٌ لِلنَّبِيِّينَا
وَإِمَامٌ لِلْمُطِيعِينَا
Sapagkat siya ang huling selyo ng mga Propeta
At ang pinuno ng mga masunuring lingkod
وَلِساَنٌ لِلْمُجِيبِينَا
يَوْمَ نُودُوا خَيْرَ مُؤْتَمَنِ
Ang tagapagsalita para sa lahat ng mga tumutugon
Ang pinakamabuting mapagkakatiwalaan sa araw na sila ay tatawagin
صَلَوَاتُ اللهِ ذِي الكَرَمِ
تَتَغَشَّى المُصْطَفَى العَلَمِ
Ang mga pagpapala ng Allah, ang Nagmamay-ari ng Pagkabukas-palad
Ay bumalot sa Napili, ang dakilang bandila ng patnubay
مَا سَرَى رَكْبٌ إِلَى الحَرَمِ
وَصَبَا صَبٌّ إِلَى سَكَنِ
Hangga't may mga pangkat na naglalakbay patungo sa santuwaryo
At ang mga nagmamahal ay nananabik sa kanilang tahanan
وَعَلَى آلِ النَّبِيِّ الكُرَمَا
وَعَلَى أَصْحَابِهِ العُلَمَا
At gayundin, sa marangal na Mag-anak ng Propeta
At sa kanyang mga kasamahang may kaalaman
وَعَلَى أَتْبَاعِهِ الحُكَمَا
وَأُولِي الأَلْبَابِ وَالفِطَنِ
At sa kanyang mga matatalinong tagasunod
At sa mga may matalas na pag-iisip at malalim na pang-unawa