قصيدة البردة
Ang Qasida Al Burdah

Chapter 10

ON INTIMATE CONVERSATION AND CHERISHED HOPES

مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
O aking Panginoon, pagpalain at bigyan ng kapayapaan palagi at magpakailanman
Sa Iyong minamahal, ang Pinakamahusay sa lahat ng Nilalang
يَا أَكْرَمَ الخَلْقِ مَالِي مَنْ أَلُوذُ بِهِ
سِوَاكَ عِنْدَ حُلُولِ الحَادِثِ العَمِمِ
O Pinakamaringal sa lahat ng Nilalang, kanino ako hihingi ng proteksyon
Kundi sa Iyo, kapag dumating ang Dakilang Sakuna?
وَلَنْ يَضِيقَ رَسُولَ اللهِ جَاهُكَ بِي
إِذَا الكَرِيمُ تَحَلَّى بِاسْمِ مُنْتَقِمِ
O Sugo ng Allah, ang iyong dakilang ranggo
Ay hindi mababawasan ng aking kahilingan,
فَإِنَّ مِنْ جُودِكَ الدُّنْيَا وَضَرَّتَهَا
وَمِنْ عُلُومِكَ عِلْمَ اللَّوْحِ وَالقَلَمِ
Kung ang Mapagbigay ay magpakita bilang Tagapaghiganti
Sapagkat tiyak na ang mundong ito at ang kasunod nito
يَا نَفْسُ لاَ تَقْنَطِي مِنْ زَلَّةٍ عَظُمَتْ
إَنَّ الكَبَائِرَ فِي الغُفْرَانِ كَاللَّمَمِ
Ay mula sa iyong kagandahang-loob.
At bahagi ng iyong kaalaman
لَعَلَّ رَحْمَةَ رَبِّي حِينَ يَقْسِمُهَا
تَأْتِي عَلَى حَسَبِ العِصْيَانِ فِي القِسَمِ
Ay ang kaalaman ng Nakaingatang Tablet at ng Panulat
O aking kaluluwa, huwag mawalan ng pag-asa sa isang pagkakamali na maaaring lumitaw na malaki,
يَا رَبِّ وَاجْعَلْ رَجَائِي غَيْرَ مُنْعَكِسٍ
لَدَيْكَ وَاجْعَلْ حِسَابِي غَيْرَ مُنْخَرِمِ
Sapagkat tiyak na kahit ang malalaking kasalanan, sa banal na kapatawaran,
Ay mas katulad ng maliliit na pagkakamali
وَالْطُفْ بِعَبْدِكَ فِي الدَّارَيْنِ إِنَّ لَهُ
صَبْرًا مَتَى تَدْعُهُ الأَهْوَالُ يَنْهَزِمِ
Maaaring ang awa ng aking Panginoon, kapag ito ay ipinamamahagi,
Ay maibigay ayon sa laki ng mga kasalanan
وَأْذَنْ لِسُحْبِ صَلاَةٍ مِنْكَ دَائِمَةٍ
عَلَى النَّبِيِّ بِمُنْهَلٍّ وَمُنْسَجِمِ
O aking Panginoon, huwag mong hayaang ang aking mga pag-asa sa Iyo ay bumalik na hindi natupad,
Ni huwag mong hayaang ang aking matibay na paniniwala sa Iyong kabutihan ay magulo
مَا رَنَّحَتْ عَذَبَاتِ البَانِ رِيحُ صَبًا
وَأَطْرَبَ العِيسَ حَادِي العِيسِ بِالنَّغَمِ
Maging mabait sa Iyong lingkod, sa mundong ito at sa kasunod,
Sapagkat ang kanyang pagtitiis, kapag tinawag ng nakakatakot na takot, ay biglang nawawala
ثُمَّ الرِّضَا عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَعَنْ عُمَرٍ
وَعَنْ عَلِيٍّ وَعَنْ عُثْمَانَ ذِي الكَرَمِ
At hayaang bumuhos ang ulap ng mga pagpapala mula sa Iyo
Sa Propeta, na bumubuhos nang walang tigil
وَالآلِ وَالصَّحْبِ ثُمَّ التَابِعِينَ فَهُمْ
أَهْلُ التُّقَى وَالنَّقَا وَالحِلْمِ وَالكَرَمِ
Hangga't ang mga silangang hangin ay nagpapagalaw sa mga sanga ng willow,
At ang pinuno ng karaban ay hinihikayat ang kanyang mga puting kamelyo,
يِا رَبِّ بِالمُصْطَفَى بَلِّغْ مَقَاصِدَنَا
وَاغْفِرْ لَنَا مَا مَضَى يَا وَاسِعَ الكَرَمِ
Pinapaligaya sila ng kanyang mga awit
At ipagkaloob ang Iyong kasiyahan kay Abu Bakr at kay ʿUmar,
وَاغْفِرْ إِلَهِي لِكُلِّ المُسْلِمِينَ بِمَا
يَتْلُونَ فِي المَسْجِدِ الأَقْصَى وَفِي الحَرَمِ
At kay ʿAli at kay ʿUthman, ang marangal at mapagbigay
At sa Pamilya at sa mga Kasama at mga Tagasunod,
بِجَاهِ مَنْ بَيْتُهُ فِي طَيْبَةٍ حَرَمٌ
وَإِسْمُهُ قَسَمٌ مِنْ أَعْظَمِ القَسَمِ
Sapagkat sila ang mga tao ng tunay na pagkamaka-Diyos,
At ng kalinisan, pagtitimpi, at kagandahang-loob
وَهَذِهِ بُرْدَةُ المُخْتَارِ قَدْ خُتِمَتْ
وَالحَمْدُ لِلّهِ فِي بَدْءٍ وَفِي خَتَمِ
O aking Panginoon, sa pamamagitan ng Pinili, ipagkaloob mo ang lahat ng aming inaasam,
At patawarin mo kami sa nakaraan, O Walang Hanggang Mapagbigay
أَبْيَاتُهَا قَدْ أَتَتْ سِتِّينَ مَعْ مِائَةٍ
فَرِّجْ بِهَا كَرْبَنَا يَا وَاسِعَ الكَرَمِ
At, O Diyos, patawarin mo ang lahat ng mga Muslim sa kanilang mga pagkakamali,
Sa pamamagitan ng kanilang binibigkas sa Masjid al-Aqsa,