قصيدة البردة
Ang Qasida Al Burdah
Tl

Chapter 1

On Words of Love & the Intense Suffering of Passion

مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
O aking Panginoon, pagpalain at bigyan ng kapayapaan magpakailanman
Sa Iyong minamahal, ang Pinakamahusay sa lahat ng Nilalang
أَمِنْ تَذَكُّرِ جِيرَانٍ بِذِي سَلَمِ
مَزَجْتَ دَمْعًا جَرَى مِنْ مُقْلَةٍ بِدَمِ
Ito ba'y alaala ng mga kapitbahay sa Dhu Salam
Na nag-iwan sa iyong mga mata ng luha?
أَمْ هَبَّتِ الرِّيحُ مِنْ تِلْقَاءِ كَاظِمَةٍ
وَأَوْمَضَ البَرْقُ فِي الظَّلْمَاءِ مِنْ إِضَمِ
O ito ba'y hangin na umiihip mula sa direksyon ng Kāẓima
At ang kidlat na kumikislap sa madilim na gabi mula sa Bundok Iḍam?
فَمَا لِعَيْنَيْكَ إِنْ قُلْتَ اكْفُفَا هَمَتَا
وَمَا لِقَلْبِكَ إِنْ قُلْتَ اسْتَفِقْ يَهِمِ
Ano ang nangyayari sa iyong mga mata, na kapag sinabihan mong huminto,
Lalo pang umiiyak? At ang iyong puso – kapag sinubukan mong gisingin, lalo pang nalilito
أَيَحْسَبُ الصَّبُّ أَنَّ الحُبَّ مُنْكَتِمٌ
مَا بَيْنَ مُنْسَجِمٍ مِنْهُ وَمُضْطَرِمِ
Iniisip ba ng umiibig na maitatago ang kanyang pag-ibig
Sa pagitan ng umaagos na luha at nagliliyab na puso?
لَوْلاَ الهَوَى لَمْ تُرِقْ دَمْعًا عَلَى طَلَلٍ
وَلاَ أَرِقْتَ لِذِكْرِ البَانِ وَالعَلَمِ
Kung hindi dahil sa pag-ibig, hindi dadaloy ang iyong luha sa mga bakas ng iyong minamahal,
Ni hindi ka magiging walang tulog sa pag-alala sa puno ng willow at bundok
فَكَيْفَ تُنْكِرُ حُبًّا بَعْدَمَا شَهِدَتْ
بِهِ عَلَيْكَ عُدُولُ الدَّمْعِ وَالسَّقَمِ
Kaya paano mo maikakaila ang pag-ibig na ito kung ang mga tapat na saksi
Tulad ng pag-iyak at pagpayat ay nagpatotoo laban sa iyo?
وَأَثْبَتَ الوَجْدُ خَطَّيْ عَبْرَةٍ وَضَنىً
مِثْلَ البَهَارِ عَلَى خَدَّيْكَ وَالعَنَمِ
Ang sakit ng pag-ibig ay nag-ukit ng dalawang linya ng luha at kalungkutan
Sa iyong mga pisngi, maputla tulad ng bahār at pula tulad ng canam
نَعَمْ سَرَى طَيْفُ مَنْ أَهْوَى فَأَرَّقَنِي
وَالحُبُّ يَعْتَرِضُ اللَّذَّاتِ بِالأَلَمِ
Oo, isang pangitain ng aking minamahal ang dumating sa akin sa gabi, at hindi ako makatulog,
O, paano hinahadlangan ng pag-ibig ang pagtikim ng ligaya sa kanyang pagdurusa!
يَا لَائِمِي فِي الهَوَى العُذْرِيِّ مَعْذِرَةً
مِنِّي إِلَيْكَ وَلَوْ أَنْصَفْتَ لَمْ تَلُمِ
O ikaw na sisisihin ako para sa dalisay na pag-ibig na ito, tanggapin ang aking paumanhin.
Kung ikaw ay tunay na makatarungan, hindi mo ako sisisihin
عَدَتْكَ حَالِيَ لَا سِرِّي بِمُسْتَتِرٍ
عَنِ الوُشَاةِ وَلاَ دَائِي بِمُنْحَسِمِ
Nawa'y hindi ka makarating sa kalagayan tulad ng sa akin! Ang aking lihim ay hindi maitatago
Mula sa aking mga naninira, ni hindi kailanman magwawakas ang aking karamdaman
مَحَّضْتَنِي النُصْحَ لَكِنْ لَسْتُ أَسْمَعُهُ
إِنَّ المُحِبَّ عَنِ العُذَّالِ فِي صَمَمِ
Binigyan mo ako ng tapat na payo, ngunit hindi ko ito narinig,
Ang umiibig ay talagang bingi sa mga nanunumbat sa kanya
إِنِّي اتَّهَمْتُ نَصِيحَ الشَّيْبِ فِي عَذَلِي
وَالشَّيْبُ أَبْعَدُ فِي نُصْحٍ عَنِ التُّهَمِ
Kahit na pinaghinalaan ko ang payo ng aking sariling uban na nanunumbat sa akin,
Nang alam kong ang payo ng katandaan at uban ay higit sa hinala