يَمِّمْ نَحْوَ الْمَدِينَةْ تَرَى الْأَنْوَارْ
Medinä tarap ýönel, nurlary görersiň.
Tk
Tk
يَمِّمْ نَحْوَ الْمَدِينَةْ تَرَى الْأَنْوَارْ
وَاقْصُدْ حِمَى نَبِيِّنَا طَهَ الْمُخْتَارْ
Medinä tarap ýönel, nurlary görersiň
Saýlanan pygamberimiz Taha-nyň penahyny gözle
مُحَمَّدْ يَا أَبَا الْزَّهْرَا نَرْجُو نَظْرَةْ
أَرَى الْقُبَّةَ الْخَضْرَا لَيْلًا وَنَهَارْ
Muhammad, eý Zähranyň atasy, bir nazara umyt edýäris
Ýaşyl gümmezi gije-gündiz görýärin
مُحَمَّدْ يَا أَبَا الْقَاسِمْ إِنِّي هَائِمْ
عَسَى تَقْبَلْنِيْ خَادِمْ أَنَا وَالْحُضَّارْ
Muhammad, eý Kasymyň atasy, men bütinleý aşyk boldum
Belki meni we ähli bar bolanlary hyzmatkärlige kabul edersiň
فَامْدُدْ يَدَكْ وَالْبَاعَا وَالْذِّرَاعَا
وَاطْلُبْ مِنْهُ الْشَّفَاعَةْ وَقْتَ الْأَسْحَارْ
Eliňi, gujagyňy we goşaryňy uzat
Hem seher wagtynda Ondan şepagat dile
وَقِفْ حَوْلَ الْضَّرِيحِ يَا فَصِيحِ
وَاغْسِلْ قَلْبَ الْجَرِيحِ مِنَ الْأَْكْدَارْ
Mübärek mazaryň başynda dur, eý dili senaly
Ýaraly kalbyňy ähli gam-gussalardan ýuwup arandyr