يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Eý Rebbim, olar we olaryň atasy hürmetine ýeňşi we gutulyşy tizlet.
Tk
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Ýa Reb, olar we atalary hürmetine
nusraty we gutulyşy tizlendir
عَجِّلْ بِالْسَّعْيِ لِنَحْوِهِمِ
تَلْقَ الْرِّضْوَانَ وَتَبْتَهِجِ
Olara tarap ylgamaga howluk
ryzwana gowşarsyň we şatlanarsyň
هُمْ أَهْلُ الْبَيْتِ أَئِمَّتُنَا
فِي الْخُلْدِ لَهُمْ أَعْلَى الْدَّرَجِ
Olar Ähli-beýt, biziň öňbaşçylarymyz
ebedilikde iň belent derejeler olaryňkydyr
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Ýa Reb, olar we atalary hürmetine
nusraty we gutulyşy tizlendir
سَلِّمْ تَسْلَمْ وَانْظُرْ عَجَبًا
تِلْكَ الْأَنْوَارُ مِنَ الْفَرَجِ
Tabyn bolup aman tap we geň gal
şol nurlar gutulyşdan gelýändir
وَاشْرَبْ وَاطْرَبْ وَانْشَقْ عَطِرًا
قَدْ فَاقَ شَذَاهُ عَلَى الْأَرَجِ
İç, joşgun al we hoşboý ysy ysga
onuň ysy barça atyrlardan zyýadadyr
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Ýa Reb, olar we atalary hürmetine
nusraty we gutulyşy tizlendir
قَوْمٌ سَادُوا فِي الْخُلْدِ عَلَى
أَهْلِ الْجَنَّاتِ أُولِي الْسُّرُجِ
Olar ebedilikde höküm süren kowumdyr
jennet ahlynyň we nur eýeleriniň üstünden
وَلَهُمْ جَاهٌ وَبِجَدِّهِمُ
يَنْجُو مَنْ زَارَ فَذَاكَ نُجِي
Olaryň mertebesi belentdir, atalary hürmetine
zyýarat eden gutular, şeýlelikde halas bolar
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Ýa Reb, olar we atalary hürmetine
nusraty we gutulyşy tizlendir
أَبْشِرْ إِنْ جِئْتَ لِدَارِهِمُ
قَدْ فُزْتَ سَرِيعًا بِالْفَرَجِ
Şatlanyň eger olaryň mekanyna gelseňiz
tiz wagtda gutulyşa gowuşdyňyz
سَادُوا الْأَقْطَابَ لَهُمْ شَرَفٌ
يُضْوِي كَالْشَّمْسِ لَدَى الْمُهَجِ
Olar gütbleri geçdiler, şerrepleri bardyr
janlarda gün deýin nur saçýan
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Ýa Reb, olar we atalary hürmetine
nusraty we gutulyşy tizlendir
اِذْهَبْ بِالْلَّيْلِ لِرَوْضَتِهِمْ
أَقْدِمْ أَسْرِعْ بِالْحُبِّ وَجِي
Gije olaryň rowzasyna bar
söýgi bilen öňe geç, howluk we ýet
أَخْلِصْ لِلهِ بِزَوْرَتِهِمْ
أَخْلِصْ فِي الْسَّيْرِ بِلَا عِوَجِ
Olary zyýarat etmekde Alla üçin yhlasly bol
ýolda gyşarmasyz yhlas bilen ýöre
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Ýa Reb, olar we atalary hürmetine
nusraty we gutulyşy tizlendir
رَاقِبْ لِلْنَّفْسِ وَشَهْوَتِهَا
إِيَّاكَ تُصَاحِبُ لِلْهَمَجِ
Nefsi we onuň isleglerini gözegçilikde sakla
nadanlar bilen dost bolmakdan ägä bol
اِعْرِفْ قَدْرَ الْأَحْبَابِ وَكُنْ
عِنْدَ الْأَحْبَابِ أُولِي الْدَّرَجِ
Söýgüli dostlaryň gadyryny bil we bol
belent derejeli söýgüli dostlaryň ýanynda
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Ýa Reb, olar we atalary hürmetine
nusraty we gutulyşy tizlendir
وَاسْمَعْ مِنْهُمْ مَا تَسْمَعُهُ
إِنْ كُنْتَ سَمِيعًا وَابْتَهِجِ
Olardan eşidenleriňe gulak as
eger hakykatdan diňleýji bolsaň we şatlan
فَهُنَاكَ لِرُوحِكَ أَسْرَارٌ
تَخْفَى الْأَسْرَارُ عَلَى السَّمِجِ
Sebäbi ol ýerde ruhuň üçin syrlar bardyr
syrlar gödeklerden gizlenendir
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Ýa Reb, olar we atalary hürmetine
nusraty we gutulyşy tizlendir
وَلِأَهْلِ الْحُبِّ مُعَتَّقَةً
كَأْسُ الْأَسْرَارِ بِلَا وَهَجِ
Söýgi ahly üçin köne şerap bardyr
syrlar käsesi gyzgynsyzdyr
فَاشْرَبْ مَا دُمْتَ مُحِبَّهُمُ
كَأْسًا تَنْهَاكَ عَنِ الْعِوَجِ
Olary söýýän wagtyň şol käseden iç
ol seni egrilikden saklar
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Ýa Reb, olar we atalary hürmetine
nusraty we gutulyşy tizlendir
لا تَسْمَعْ قَوْلَ مُكَدِّرِهَا
أَعْدَى الأَعْدَاءِ الْمُعْتَلِجِ
وَاسْمَعْ أَقْوَالَ مُحِبِّهِمِ
كَالْشَّهْدِ بِهِ أَقْوَى الْحُجَجِ
Olaryň aşygynyň sözlerine gulak as
bal ýaly iň güýçli delilleri bardyr
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Ýa Reb, olar we atalary hürmetine
nusraty we gutulyşy tizlendir
وَدَعِ الْإِنْكَارَ لِمُنْكِرِهِ
عَبْدٌ مَحْرُومٌ فِي لُجَجِ
Inkär etmegi inkärçä goý
ol haýranlyk girdabynda mahrum bir guldur
لَوْ شَاهَدَ نُورَ أَحِبَّتِنَا
مَا أَنْكَرَ إِنْكَارَ الْلَّجَجِ
Eger söýgülilerimiziň nuruny gören bolsady
beýle kesirlik bilen inkär etmezdi
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Ýa Reb, olar we atalary hürmetine
nusraty we gutulyşy tizlendir
مَا قَالَ مَقَالَةَ ذِي جَهْلٍ
مَا قَالَ مَقَالَةَ ذِي عِوَجٍ
Ne jahyllaryň sözüni aýdardy
ne-de azaşanlaryň sözüni
وَصَلَاةُ اللهِ تَحِيَّتُهُ
لِلْهَادِي الْنَّاسَ إِلَى الْنَّهَجِ
Allanyň salaty we salamy bolsun
halky dogry ýola gönükdirijä
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Ýa Reb, olar we atalary hürmetine
nusraty we gutulyşy tizlendir
وَالْآلِ جَمِيعًا سَادَتِنَا
أَهْلِ الْتَّوْفِيقِ إِلَى الْبَلَجِ
Ähli maşgalasyna we beglerimize
säheriň aýdyňlygyna ýetiren rowaçlyk eýelerine
مَا (صَالِحُ) يَتْلُو أَمْدَاحًا
تَضْوِي لَيْلًا مِثْلَ الْسُّرُجِ
Tä Salyh medhiýeleri okaýança
olar gije çyraglar ýaly nur saçýar