قصيدة البردة
Kasida al-Burda

Chapter 9

ﷺ ON SEEKING INTERCESSION THROUGH THE PROPHET

مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
Eý Taňrym, hemişe we ebedi salawat we salam bolsun
Seniň söýgüliňe, ähli ýaradylyşyň iň gowusyna
خَدَمْتُهُ بِمَدِيحٍ أَسْتَقِيلُ بِهِ
ذُنُوبَ عُمْرٍ مَضَى فِي الشِّعْرِ وَالخِدَمِ
Men ony öwgülerim bilen hyzmat etdim, bagyşlanma dileýärin
Şygryýetde we hyzmatda geçen ömrüň günäleri üçin
إِذْ قَلَّدَانِيَ مَا تُخْشَى عَوَاقِبُهُ
كَأَنَّنِي بِهِمَا هَدْىٌ مِنَ النَّعَمِ
Meniň boýnuma bu iki günäni dakdylar, netijelerinden gorkýaryn
Gürrüňsiz, men şol iki günä bilen gurbanlyk maly ýaly boldum
أَطَعْتُ غَيَّ الصِّبَا فِي الحَالَتَيْنِ وَمَا
حَصَلْتُ إِلاَّ عَلَى الآثَامِ وَالنَّدَمِ
Iki ýagdaýda-da ýaşlygyň perwaýsyz azgynlygyna boýun boldum
Ahyrsoňy diňe ýalňyş hereket we puşmanlyk gazandym
فَيَا خَسَارَةَ نَفْسٍ فِي تِجَارَتِهَا
لَمْ تَشْتَرِ الدِّينَ بِالدُّنْيَا وَلَمْ تَسُمِ
Ah, söwdasynda diňe zyýan bilen ýüzbe-ýüz bolan jan!
Ol bu dünýäni ahyret üçin ulanmady, hatda gepleşiklere başlamady
وَمَنْ يَبِعْ آجِلاً مِنْهُ بِعَاجِلِهِ
يَبِنْ لَهُ الغَبْنُ فِي بَيْعٍ وَفِي سَلَمِ
Kim ahyretini bu dünýä bilen çalşyp satýan bolsa,
Ol tizden-tiz aldanylandygyny, hem häzirki, hem geljekki peýdalarda görýär
إِنْ آتِ ذَنْبًا فَمَا عَهْدِي بِمُنْتَقِضٍ
مَنَ النَّبِيِّ وَلاَ حَبْلِي بِمُنْصَرِمِ
Eger men günä etsem, bu meniň pygamber bilen şertnamamy bozmaz
Pygamber bilen baglanyşygymy kesmez
فَإِنَّ لِي ذِمَّةً مِنْهُ بِتَسْمِيَتِي
مُحَمَّداً وَهْوَ أَوْفَى الخَلْقِ بِالذِّمَمِ
Çünki meniň ondan Muhammet ady bilen goragym bar
Ol ynsanlaryň arasynda iň ynamdar bolan pygamberdir
إِنْ لَمْ يَكُنْ فِي مَعَادِي آخِذًا بِيَدِي
فَضْلاً وَإِلاَّ فَقُلْ يَا زَلَّةَ القَدَمِ
Kyýamat güni, eger ol meni elinden tutup halas etmezse
Rehimdarlyk bilen, onda diňe "Näme erbet soň!" diýiň
حَاشَاهُ أَنْ يَحْرِمَ الرَّاجِي مَكَارِمَهُ
أَوْ يَرْجِعَ الجَارُ مِنْهُ غَيْرَ مُحْتَرَمِ
Ol umyt edýäni öz mähribanlyklaryndan mahrum etmez
Ýa-da gaçybarylan kişini hormatsyz yzyna gaýtaryp goýmaz
وَمُنْذُ أَلْزَمْتُ أَفْكَارِي مَدَائِحَهُ
وَجَدْتُهُ لِخَلاَصِي خَيْرَ مُلْتَزِمِ
Men pikirlerimi onuň öwgüsine bagyşlanymdan bäri,
Ony halas bolmagymyň iň gowy kepili tapdym
وَلَنْ يَفُوتَ الغِنَى مِنْهُ يَدًا تَرِبَتْ
إِنَّ الحَيَا يُنْبِتَ الأَزْهَارَ فِي الأَكَمِ
Onuň sahawatlylygy tozanly we garyp eli hem boş goýmaz,
Çünki ýagyş hatda iň gaýra gaýalarda hem gülleri bitirer
وَلَمْ أُرِدْ زَهْرَةَ الدُّنْيَا الَّتِي اقْتَطَفَتْ
يَدَا زُهَيْرٍ بِمَا أَثْنَى عَلَى هَرِمِ
Hakykatdan-da, men bu dünýäniň güllerine isleg bildirmedim,
Zuhairiň Harimi öwmek üçin eline alan gülleri ýaly