Chapter 5
ﷺ ON THE MIRACLES THAT CAME AT HIS HAND
مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
Eý, Molla, hemişe we ebedi salawat we salam bolsun
Seniň söýgüliňe, ähli ýaradylyşlaryň iň gowusyna
جَاءَتْ لِدَعْوَتِهِ الأَشْجَارُ سَاجِدَةً
تَمْشِي إِلَيْهِ عَلَى سَاقٍ بِلاَ قَدَمِ
Agaçlar onuň çagyryşyna sežde edip geldiler
Oňa aýaksyz sütünlerde ýöräp geldiler
كَأَنَّمَا سَطَرَتْ سَطْرًا لِمَا كَتَبَتْ
فُرُوعُهَا مِنْ بَدِيعِ الخَطِّ بِاللَّقَمِ
Gürrüňsiz owadan hat ýazylan ýaly
Şahalary bilen ýolda ýazylan hatlar ýaly
مِثْلَ الغَمَامَةِ أَنَّى سَارَ سَائِرَةً
تَقِيهِ حَرَّ وَطِيسٍ لِلهَجِيرِ حَمِي
Bulut ýaly, nirede bolsa, onuň bilen ýöredi
Günüň gyzgyn peçinden ony gorady
أَقْسَمْتُ بِالقَمَرِ المُنْشَقِّ إِنَّ لَهُ
مِنْ قَلْبِهِ نِسْبَةً مَبْرُورَةَ القَسَمِ
Ýarylan aý bilen kasam edýärin
Onuň ýüregi bilen baglanyşygy bardyr, hakykatdan hem mukaddes kasam
وَمَا حَوَى الغَارُ مِنْ خَيْرٍ وَمِنْ كَرَمِ
وَكُلُّ طَرْفٍ مِنَ الكُفَّارِ عَنْهُ عَمِي
Gowakda jemlenen ýagşylyk we merhemet bilen
Käfirleriň her bir gözi ondan kördi
فَالصِّدْقُ فِي الغَارِ وَالصِّدِّيقُ لَمْ يَرِمَا
وَهُمْ يَقُولُونَ مَا بِالغَارِ مِنْ أَرِمِ
Gowakda dogry we dogruçyl biri galdy
Olar biri-birine: "Bu gowakda hiç kim ýok" diýdiler
ظَنُّوا الحَمَامَ وَظَنُّوا العَنْكَبُوتَ عَلَى
خَيْرِ البَرِيَّةِ لَمْ تَنْسُجْ وَلَمْ تَحُمِ
Olar kepderiniň gorag berjekdigini ýa-da
Örümçegiň iň gowy ýaradylyşyň kömegi üçin tor gurjakdygyny çaklamadylar
وِقَايَةُ اللهِ أَغْنَتْ عَنْ مُضَاعَفَةٍ
مِنَ الدُّرُوعِ وَعَنْ عَالٍ مِنَ الأُطُمِ
Allanyň goragy we penasy ony
Zirh we galalardan gorag almakdan azat etdi
مَا سَامَنِي الدَّهْرُ ضَيْمًا وَاسْتَجَرْتُ بِهِ
إِلاَّ وَنِلْتُ جِوَارًا مِنْهُ لَمْ يُضَمِ
Zamananyň maňa adalatsyzlyk eden wagtynda, men oňa ýüz tutdum
Onuň bilen howpsuzlyk tapdym, zyýansyz
وَلاَ الْتَمَسْتُ غِنَى الدَّارَيْنِ مِنْ يَدِهِ
إِلاَّ اسْتَلَمْتُ النَّدَى مِنْ خَيْرِ مُسْتَلَمِ
Iki dünýäniň baýlygyny onuň elinden hiç haçan soramadym
Onuň elinden açyk el bilen haýyr-sahawat almazdan
لاَ تُنْكِرِ الوَحْيَ مِنْ رُؤْيَاهُ إِنَّ لَهُ
قَلْبًا إِذَا نَامَتِ العَيْنَانِ لَمْ يَنَمِ
Onuň düýşlerinde alan wahýyny inkär etme
Çünki, onuň gözleri uklasa-da, ýüregi hiç haçan uklamazdy
وَذَاكَ حِينَ بُلُوغٍ مِنْ نُبَوَّتِهِ
فَلَيْسَ يُنْكَرُ فِيهِ حَالُ مُحْتَلِمِ
Bu onuň pygamberlige ýetýän wagtyndan
Çünki, kämillik ýaşyna ýeten biriniň düýşleri inkär edilmez
تَبَارَكَ اللهُ مَا وَحَيٌ بِمُكْتَسَبٍ
وَلاَ نَبِيٌّ عَلَى غَيْبٍ بِمُتَّهَمِ
Allaha şöhrat bolsun! Wahýy gazanylýan zat däl
Pygamberiň gaýypdan habary şübhelenilmeýär
كَمْ أَبْرَأَتْ وَصِبًا بِاللَّمْسِ رَاحَتُهُ
وَأَطْلَقَتْ أَرِبًا مِنْ رِبْقَةِ اللَّمَمِ
Onuň eli bilen näçe hassalar sagaldy
Günäleriniň ilmeginden azat edilen näçe adamlar
وَأَحْيَتِ السَّنَةَ الشَّهْبَاءَ دَعْوَتُهُ
حَتَّى حَكَتْ غُرَّةً فِي الأَعْصُرِ الدُّهُمِ
Onuň doga-dilegleri gurak ýyly täzeden janlandyrdy
Şeýle bir derejede, gara ýyllaryň arasynda atyň alnynyň aklygy ýaly tapawutlandy
بِعَارضٍ جَادَ أَوْ خِلْتَ البِطَاحَ بِهَا
سَيْبًا مِنَ اليَمِّ أَوْ سَيْلاً مِنَ العَرِمِ
Bulutlar ýagyş ýagdy, sen pikir edersiň
Derýa açyk deňizden suw bilen akýardy, ýa-da Arim bendiniň ýarylmagyndan