قصيدة البردة
Қасидаи ал-Бурда

Chapter 9

ﷺ ON SEEKING INTERCESSION THROUGH THE PROPHET

مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
Эй Парвардигори ман, ҳамеша ва абадан дуруду салом фирист
Бар дӯстдоштаи Ту, беҳтарини тамоми офаридагон
خَدَمْتُهُ بِمَدِيحٍ أَسْتَقِيلُ بِهِ
ذُنُوبَ عُمْرٍ مَضَى فِي الشِّعْرِ وَالخِدَمِ
Ман ӯро бо мадҳ хидмат кардам, то ки бо он бахшиш талабам
Барои гуноҳони умре, ки дар шеър ва хидмат ба дигарон гузашт
إِذْ قَلَّدَانِيَ مَا تُخْشَى عَوَاقِبُهُ
كَأَنَّنِي بِهِمَا هَدْىٌ مِنَ النَّعَمِ
Онҳо маро бо ин ду гуноҳ оро доданд, ки оқибатҳояшонро метарсам
Гӯё ки ман ҳоло қурбонии ҳайвонӣ бошам
أَطَعْتُ غَيَّ الصِّبَا فِي الحَالَتَيْنِ وَمَا
حَصَلْتُ إِلاَّ عَلَى الآثَامِ وَالنَّدَمِ
Дар ҳарду ин хатоҳо ман танҳо ба беэҳтиётии ҷавонӣ итоат кардам
Дар охир чизе ҷуз амалҳои нодуруст ва пушаймонӣ ба даст наовардам
فَيَا خَسَارَةَ نَفْسٍ فِي تِجَارَتِهَا
لَمْ تَشْتَرِ الدِّينَ بِالدُّنْيَا وَلَمْ تَسُمِ
Эй афсӯс барои рӯҳе, ки дар тиҷорати худ танҳо зиён дид!
Он ин ҷаҳонро барои кӯмак ба дунёи дигар истифода накард, ва ҳатто ба музокирот надаромад
وَمَنْ يَبِعْ آجِلاً مِنْهُ بِعَاجِلِهِ
يَبِنْ لَهُ الغَبْنُ فِي بَيْعٍ وَفِي سَلَمِ
Ҳар кӣ охиратро бо ин ҷаҳон иваз кунад,
Ба зудӣ мефаҳмад, ки дар фурӯш ва дар сулҳ фиреб хӯрдааст
إِنْ آتِ ذَنْبًا فَمَا عَهْدِي بِمُنْتَقِضٍ
مَنَ النَّبِيِّ وَلاَ حَبْلِي بِمُنْصَرِمِ
Агар ман гуноҳе кунам, аҳдам бо Паёмбар вайрон намешавад
Ва на ресмони ман аз ӯ бурида мешавад
فَإِنَّ لِي ذِمَّةً مِنْهُ بِتَسْمِيَتِي
مُحَمَّداً وَهْوَ أَوْفَى الخَلْقِ بِالذِّمَمِ
Зеро ки ман аз ӯ кафолат дорам бо номгузории ман
Муҳаммад ва ӯ аз ҳама офаридагон дар нигоҳ доштани аҳдҳо вафодортар аст
إِنْ لَمْ يَكُنْ فِي مَعَادِي آخِذًا بِيَدِي
فَضْلاً وَإِلاَّ فَقُلْ يَا زَلَّةَ القَدَمِ
Дар рӯзи қиёмат, агар ӯ маро бо дасти худ нагирад
Аз рӯи фазл, пас бигӯ: "Чӣ пои лағжида!"
حَاشَاهُ أَنْ يَحْرِمَ الرَّاجِي مَكَارِمَهُ
أَوْ يَرْجِعَ الجَارُ مِنْهُ غَيْرَ مُحْتَرَمِ
Ҳошо ки ӯ умедворро аз кароматҳояш маҳрум кунад
Ё ҳамсояро аз ӯ бе эҳтиром баргардонад
وَمُنْذُ أَلْزَمْتُ أَفْكَارِي مَدَائِحَهُ
وَجَدْتُهُ لِخَلاَصِي خَيْرَ مُلْتَزِمِ
Ва аз он вақт, ки фикрҳоямро ба мадҳаш бахшидам
Ман ӯро беҳтарин кафили наҷоти худ ёфтам
وَلَنْ يَفُوتَ الغِنَى مِنْهُ يَدًا تَرِبَتْ
إِنَّ الحَيَا يُنْبِتَ الأَزْهَارَ فِي الأَكَمِ
Ва сарват аз ӯ ба дасти хокӣ ва фақир намегузарад
Зеро ки борон метавонад гулҳоро дар нишебии санглох ҳам бирӯёнад
وَلَمْ أُرِدْ زَهْرَةَ الدُّنْيَا الَّتِي اقْتَطَفَتْ
يَدَا زُهَيْرٍ بِمَا أَثْنَى عَلَى هَرِمِ
Ва ман дигар гулҳои ин ҷаҳонро нахостам,
Монанди онҳое, ки дасти Зуҳайр барои мадҳи Ҳарим ҷамъ овард