قُلْتُ لَمَّا غَابَ عَنِّي
ఆయన నా నుండి అదృశ్యమైనప్పుడు నేను అన్నాను
Te
قُلْتُ لَمَّا غَابَ عَنِّي
نُورُ مَرَاكَ الْمَصُون
నీ పవిత్ర సౌందర్య కాంతి నా నుండి మరుగైనప్పుడు నేను అన్నాను
అది నా దృష్టి నుండి కనుమరుగై పోయింది
شَفَّنِي وَاللَّهِ سُقْمٌ
فِيهِ قَدْ ذُقْتُ الْمَنُونَ
అల్లాహ్ సాక్షిగా, ఒక వేదన నన్ను కృశింపజేసింది
అందులో నేను సాక్షాత్తు మరణాన్నే రుచి చూశాను
وَعُيُونِي مِنْ نَحِيبٍ
جَارِيَاتٌ كَالْعُيُون
తీవ్రమైన రోదనతో నా కళ్లు
ప్రవహించే సెలయేర్లలా ఉబికిపోతున్నాయి
وَجُفُونِي مَا كَفَاهَا
مَا جَرَى حَتَّى جَفُون
ప్రవహించిన కన్నీళ్లతో నా కనురెప్పలు తృప్తి చెందలేదు
అవి తామే శుష్కించిపోయే వరకు విలపించాయి
هَامَ قَلْبِي زَادَ وَجْدِي
فَمَتَى وَصْلَكْ يَكُونُ
నా హృదయం ప్రేమలో అలమటిస్తోంది, నా తపన పెరుగుతోంది
ఇక మన మిలనము ఎప్పుడు సంభవిస్తుంది?
غَابَ عَنْ عَيْنِي ضِيَاهَا
يَا قَمَرَ دَارِي الْعُيُون
నా చూపు నుండి కాంతి మరుగైపోయింది
ఓ అందమైన చంద్రుడా, ఈ కళ్లకు ఉపశమనం కలిగించు