يَـا سَـيِّـدَ الرُّسْـلِ غَـارَة
ఓ దూతల అధిపతీ, రక్షణ ప్రసాదించు
Te
Te
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
يَـا رَبِّ صَـلِّ عَـلَـى الـمُخْتَارِ خَيْرِ العَبِيدْ
అల్లాహ్, అల్లాహ్, ఓ అల్లాహ్! అల్లాహ్, అల్లాహ్, ఓ అల్లాహ్!
ఓ ప్రభూ, సేవకులలో శ్రేష్ఠుడైన ఆ ఎన్నుకోబడిన వానిపై దీవెనలు కురిపించుము
يَـا سَـيِّـدَ الرُّسْـلِ غَـارَةْ لِأَقَـلِّ الـعَـبِـيـدْ
بِـوَصْلِ مَـحْبُوبِ قَـلْبِي يَـنْطَفِي ذَا الوَقِيدْ
ఓ ప్రవక్తల అధిపతీ, అల్పాతిఅల్పమైన ఈ సేవకునికి సహాయం చేయుము
నా హృదయ ప్రియుని కలయికతో, ఈ విరహాగ్ని చల్లారుతుంది
قَـدْ يَـجْـمَـعُ اللهُ مِـنْ بَعْدِ الأَيَـاسِ البَعيدْ
وَكَيْفَ آيِسْ وَهُـوْ قَـادِرْ عَـلَـى مَـا يُرِيـدْ
సుదీర్ఘమైన నిరాశ తర్వాత అల్లాహ్ కలయికను ప్రసాదించవచ్చు
తాను కోరుకున్న దానిపై ఆయన సర్వశక్తుడై ఉండగా, నేను ఎలా నిరాశ చెందగలను?
نَـذَرْتُ شَافْعَلْ إذَا شَاهَدْتُ عَيدِيدَ عِيدْ
يَــا وَادِيَ الغِيدِ ذِي مَــا مِثْلُهُمْ قَــطُّ غِيدْ
ఐదీద్ పండుగను నేను చూస్తే ఏమి చేయాలో మొక్కుకున్నాను
ఓ లావణ్యవతుల లోయ, నీ వంటి వారు ఎవరూ లేరు
قُـولُـوا لَـهُـمْ: مَـا تَـرِقُّوا لِلغَرِيبِ الوَحِيدْ
مَـهْـلاً مِـنَ البُعْدِ مَهْلاً مَـا عَـلَـى ذَا مَزِيدْ
వారికి చెప్పుము: ఒంటరి పరదేశిపై మీరు జాలి చూపరా?
ఈ దూరం ఇక చాలు, చాలు; ఇంతకంటే భరించే ఓపిక నాకు లేదు
وَلَا بَـلـي قَــطّْ شَوْقِي غَـيـرَ دَائِـمْ جَدِيدْ
لِعَيْدَرُوسِ الـمَـعَـالِـي ثُــمَّ سَعْدِ السَّعِيدْ
నా తపన ఎన్నడూ వాడిపోదు; అది నిత్యం నిరంతరంగా, నూతనంగా ఉంటుంది
ఉన్నతమైన ఐదరూస్ కోసం, మరియు అత్యంత భాగ్యవంతుడైన సాద్ కోసం
كَـمْ دَمَّـرُوا لِـي أَعَـادِي رُبَّ ظَـالِـمْ عَنِيدْ
وَأَنَا بِهِم إِنْ قَصَرْ جَهْدِي فِي النَّاسِ جِيدْ
వారు నా కోసం ఎందరో శత్రువులను, మొండి నిరంకుశులను జయించారు
నా శక్తి క్షీణించినా, వారి వల్లనే నేను ప్రజలలో గౌరవప్రదంగా ఉన్నాను
وَكُـلُّ عَـامٍ يَـقُـولُــوا هَــانْ وَأَنــا أَزِيــدْ
بِـعَـونِ رَبِّـي وَأَخْـتِـمْ بِـالـوَلِـيِّ الـحَمِيدْ
ప్రతి ఏడూ అతను క్షీణించాడని వారు అంటారు, కానీ నేను పెరుగుతూనే ఉన్నాను
నా ప్రభువు సహాయంతో, స్తోత్రనీయుడైన వలీతో నా ప్రార్థనను ముగిస్తున్నాను
صَـلُّـوا عَـلَـى أَحْـمَـدْ وَمَـنْ صَلَّـى عَـلَـى أَحْـمَـدْ يُـفِـيـدْ
అహ్మద్పై దీవెనలు పంపండి, ఎందుకంటే అహ్మద్పై దీవెనలు పంపేవాడు లాభం పొందుతాడు