مَنْ مِثْلُ أحمد
అహ్మద్ లాంటి వారు ఎవరు?
Te
Te
اللهْ اللهُ اللهْ اللهُ
اللهْ اللهُ تَبَارَكَ اللهُ
అల్లా అల్లా, అల్లా అల్లా
అల్లా అల్లా, అల్లా పరమ పవిత్రుడు!
مَنْ مِثْلُ أَحْمَدَ فِي الكَوْنَيْنِ نَهْوَاهُ
بَدْرٌ جَمِيعُ الوَرَى فِي حُسْنِهِ تَاهُوا
ఈ ఇరు లోకాలలో అహ్మద్కు సాటి ఎవరు?
ఆయన పూర్ణచంద్రుడు, సృష్టి అంతా ఆయన సౌందర్యానికి పరవశించిపోయింది.
مَن مِثْلُهُ وَ إِلَهُ الْعَرْشِ شَرَّفَهُ
بِالْخَلْقِ وَ الْخُلْقِ إِنَّ اللَّهَ أَعْطَاهُ
ఆయన వంటి వారు ఇంకెవరు? మహా సింహాసనాధిపతి ఆయన్ని గౌరవించాడు
రూపంలోనూ, స్వభావంలోనూ దైవం ఆయనకు సమున్నత స్థానాన్ని ప్రసాదించాడు.
وَالشَّمْسُ تَخْجَلُ مِنْ أَنْوَارِ طَلْعَتِهِ
حَارَتْ عُقُولُ الْوَرَى فِي فَهْمِ مَعْنَاهُ
ఆయన ముఖకాంతి ముందు సూర్యుడు సైతం సిగ్గుతో తలవంచుకుంటాడు
ఆయన తత్వాన్ని వర్ణించడంలో మానవ మేధస్సు విస్తుపోతుంది.
تَبَارَكَ اللَّهُ مَا أَحْلَى شَمَائِلَهُ
حَازَ الْجَمَالَ فَمَا أَبْهَى مُحَيَّاهُ
అల్లా ఎంతటి ధన్యుడు, ఆయన గుణగణాలు ఎంత మధురమైనవి
ఆయన సౌందర్యరాశి, ఆయన ముఖారవిందం ఎంతటి తేజోవంతమైనది.
يَا عُرْبَ وَادِي النَّقَى يَا أَهْلَ كَاظِمَةٍ
فِي حَيِّكُمْ قَمَرٌ فِي الْقَلْبِ مَثْوَاهُ
ఓ వాదీ అల్-నుఖా అరబ్బులారా, ఓ కాజిమా నివాసులారా
మీ వాడలో ఒక చంద్రుడున్నాడు, ఆయన నివాసం నా హృదయంలోనే.
صَلَّى عَلَيْهِ إِلَهُ الْعَرْشِ مَا طَلَعَتْ
شَمْسٌ وَ مَا حَدْحَدَ الْحَادِي مَطَايَاهُ
సూర్యుడు ఉదయించినంత కాలం సింహాసనాధిపతి ఆయనపై శాంతిని కురిపించుగాక
ఏ భానుడు గానీ, ఏ మార్గదర్శి గానీ ఆయన పథానికి సాటిరారు.
اللهُ بِالْمَدْحِ لِلْمُخْتارِ مَنَّ عَلَيّْ
عَسَى يُرى لِيَ بَيْنَ المَادِحِيْنَ حَلَي
ఆ ఎన్నుకోబడిన ప్రవక్తను స్తుతించే భాగ్యాన్ని అల్లా నాకు ప్రసాదించాడు
బహుశా ఆయనను కీర్తించే వారిలో నేను కూడా ఒకడిగా కనిపిస్తానేమో.
إِذَا أَتَيْتُ لِأَقْرَا الصُّحْفَ مِنْ عَمَلِيْ
مَالِي سِوَى مَنْ لَهُ فَضْلٌ يُشِيْرُ إِلَىّ
నా కర్మల పత్రాన్ని చదివే సమయం ఆసన్నమైనప్పుడు
తన కృపను నాపై కురిపించే ఆ దాత తప్ప నాకెవరూ లేరు.
مُحَمَّدٌ سَيِّدُ الكَوْنَيْنِ وَالثَّقَلَيْـنِ
وَالفَرِيقَيْنِ مِنْ عُرْبٍ وَمِنْ عَجَمِ
ముహమ్మద్ ఇరు లోకాలకు అధిపతి, జిన్నులకు మరియు మానవులకు ప్రభువు
అరబ్బులకు మరియు అరబ్బేతరులకు, ఇరు వర్గాలకు ఆయనే నాయకుడు.
هُوَ الحَبِيبُ الذِّي تُرْجَى شَفَاعَتُهُ
لِكُلِّ هَوْلٍ مِنَ الأَهْوَالِ مُقْتَحَمِ
ఆయనే ఆ ప్రియతముడు, ఎవరి మధ్యవర్తిత్వం కోరబడుతుందో
మనల్ని చుట్టుముట్టే భయంకరమైన ఆపదలన్నింటి నుండి రక్షణకై.
نَبِيُّنَا الآمِرُ النَّاهِي فَلاَ أَحَدٌ
أَبَرَّ فِي قَوْلِ لاَ مِنْهُ وَلاَ نَعَمِ
మన ప్రవక్త మేలును ఆజ్ఞాపించి కీడును అడ్డుకుంటారు
'అవును' లేదా 'కాదు' అనే తన మాట మీద ఆయనకంటే సత్యసంధుడు మరొకరు లేరు.
كَالزَّهْرِ فِي تَرَفٍ وَالبَدْرِ فِي شَرَفٍ
وَالبَحْرِ فِي كَرَمٍ وَالدَّهْرِ فِي هِمَمِ
తాజాదనంలో పూవు వంటివాడు, గౌరవంలో పూర్ణచంద్రుడి వంటివాడు
దాతృత్వంలో సముద్రమంతటి వాడు, సంకల్ప బలంలో కాలమంతటి వాడు.
يِا رَبِّ بِالمُصْطَفَى بَلِّغْ مَقَاصِدَنَا
وَاغْفِرْ لَنَا مَا مَضَى يَا وَاسِعَ الكَرَمِ
ఓ నా ప్రభువా! ఆ ఎన్నుకోబడిన ప్రవక్త సాక్షిగా మా లక్ష్యాలను నెరవేర్చు
మా గత పాపాలను క్షమించు, ఓ అపారమైన దయామయుడా!
وَاغْفِرْ إِلَهِي لِكُلِ المُسْلِمِينَ بِمَا
يَتْلُونَ فِي المَسْجِدِ الأَقْصَى وَفِي الحَرَمِ
ఓ దేవా! ముస్లిములందరి పాపాలను క్షమించు
మస్జిద్ అల్-అక్సాలో మరియు పవిత్ర హరమ్ లో వారు పఠించే వాక్కుల సాక్షిగా.
بِجَاهِ مَنْ بَيْتُهُ فِي طَيْبَةٍ حَرَمٌ
وَإسْمُهُ قَسَمٌ مِنْ أَعْظَمِ الْقَسَمِ
తైబాలో నివాసం కలిగియున్న ఆ మహాత్ముని గౌరవార్థం
ఎవరి పేరైతే అత్యంత గొప్ప ప్రమాణమో అట్టి వారి సాక్షిగా.