وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
Vid Gud, jag kommer inte att vända mig bort från kärleken till Ahmad
Sv
Sv
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
Vid Gud, jag kommer inte att vända mig bort från Ahmad's kärlek,
Även om ödet skulle hugga ner mig med sina svärd.
تَحْتَ نِعَالِـكْ خَدِّي مِدَاسَــهْ
اِسْمَحْ بِذَلِكْ مَـا فِيهِ بَاسَ
Min kind är en matta under dina sandaler,
Tillåt det, det finns ingen skada i det.
مَا فِـي بِجَمَالَكْ فِـي الْكَوْنِ نَاسَ
يَا أَبَا الزَّهْرَةْ الْبَتُولْ نَظْرَةْ إِلَيْنَـا
Ingen i universum matchar din skönhet,
O Zahras fader, den rena, skänk oss en blick.
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
Vid Gud, jag kommer inte att vända mig bort från Ahmad's kärlek,
Även om ödet skulle hugga ner mig med sina svärd.
مَا غَيْـرُ وَجْهِـكْ يَبْرِي نِدَائِـي
ضَمَّـةٌ لِصَدْرِكْ تَمْحُو شَقَائِي
Inget annat än ditt ansikte läker min kallelse,
En omfamning från ditt bröst raderar min misär.
قَدْ كِـدْتُ أَهْلِكْ إرْحَمْ بُكَائِي
رُوحِي لِأَجْلِكَ خُذْهَا هَدِيَّـةْ
Jag var nära att gå under, ha förbarmande med mina tårar
Min själ för din skull, ta den som en gåva.
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
Vid Gud, jag kommer inte att vända mig bort från Ahmad's kärlek,
Även om ödet skulle hugga ner mig med sina svärd.
طُلُّوا عَلَيَّـا لَوْ فِي الْمَنَامِ
يَا أَبَا الزَّهْرَةْ الْبَتُولْ طَهَ التِّهَامِي
Besök mig, även i en dröm,
O Zahras fader, den rena, Taha den Tehami.
حُبَّكَ يَا سَيدِي هَيَّجَ غَرَامِي
صَارَ مَعَ النُّجُومْ فَوْقَ الثُّرَيَّا
Din kärlek, min herre, väckte min passion,
Den svävade med stjärnorna ovanför Plejaderna.