Spring’s Gift
Su
Su
I envy the sand that met his feet
Abdi timburu ka keusik
I’m jealous of honey he tasted sweet
Abdi timburu ka madu
Of birds that hovered above his head
Ka manuk-manuk nu kumalayang
Of spiders who spun their sacred web
Ka lancah nu nganyam ramat
To save him from his enemies
Pikeun ngajaga anjeunna
I envy clouds formed from the seas
Abdi timburu ka méga
That gave him cover from the heat
Nu méré iuh-iuh pangiuhan
Of a sun whose light could not compete
Srangéngé nu cahayana
With his, whose face did shine so bright
Beungeut anjeunna moncorong
That all was clear in blinding night
Nu matak tétéla sagala
I envy sightless trees that gazed
Abdi timburu ka tatangkalan
Upon his form completely dazed
Nyaksian rupa anjeunna
Not knowing if the sun had risen
Teu nyaho naha srangéngé
But felt themselves in unison
Tapi ngarasa sajiwa
With those who prayed, and fasted too
Bareng jeung jalma nu neneda
Simply because he told them to
Éstu karana anjeunna
With truth and kindness, charity
Kalayan bener jeung asih
From God who gave such clarity
Ti Gusti Nu Maha Suci
His mercy comes in one He sent
Rahmat-Na lungsur ka anjeunna
To mold our hearts more heaven bent
Pikeun nungtun haté urang
I envy all there at his side
Abdi timburu ka sadaya
Who watched the turning of the tide
Nu nyaksian robahna jaman
As truth prevailed and falsehood fled
Nalika haq geus nembongan
And hope restored life to the dead
Harepan ngahirupkeun deui
Men and Women through him found grace
Jalma-jalma meunang rahmat
To seek together God’s noble face
Babarengan milari
I envy the cup that gave him drink
Abdi timburu ka lumur
His thoughts that helped us all to think
Sareng pamikiran anjeunna
To be one thought that passed his mind
Janten sawangan nu ngalangkung
Inspiring him to act so kind
Nu ngadorong anjeunna
For me this world is not one jot
Pikeun abdi ieu dunya
If I could simply be a thought
Saupama abdi tiasa
From him to God throughout the ages
Ti anjeunna ka Pangéran
As revelation came in stages
Nalika wahyu lungsur
I pity all who think it odd
Abdi watir ka maranéhna
To hear him say there is one God
Ngadangu anjeunna ngadawuh
Or he was sent by God to men
Atanapi anjeunna diutus
To hone their spirits’ acumen
Pikeun ngasah seukeutna
It’s pride that blinds us from the sight
Kasombongan nu lolongkeun
That helps good men to see his light
Nu ngahalangan jalma soléh
He taught us all to be God’s slaves
Anjeunna ngajar urang
And he will be the one who saves
Sareng anjeunna nu bakal
Humanity from sinful pride
Nyalametkeun umat manusa
Muhammad has God on his side
Kangjeng Nabi Muhammad
So on this day be blessed and sing
Muga dina poé ieu
For he was born to grace our Spring
Karana anjeunna medal
With lilies, flowers, life’s rebirth
Kalayan kembang-kembang
In a dome of green like his on earth
Dina kubah héjo nu mulya