قصيدة البردة
Qasida Al Burdah

Chapter 5

ﷺ ON THE MIRACLES THAT CAME AT HIS HAND

مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
Gusti, berkah sareng rahmat salawasna sareng salamina
Ka anu dipikacinta, anu pangsaéna tina sakumna ciptaan
جَاءَتْ لِدَعْوَتِهِ الأَشْجَارُ سَاجِدَةً
تَمْشِي إِلَيْهِ عَلَى سَاقٍ بِلاَ قَدَمِ
Tatangkalan sumping ka anjeunna nalika disaur, sujud,
Leumpang ka anjeunna dina tatangkalan anu teu gaduh suku
كَأَنَّمَا سَطَرَتْ سَطْرًا لِمَا كَتَبَتْ
فُرُوعُهَا مِنْ بَدِيعِ الخَطِّ بِاللَّقَمِ
Sakumaha upami aranjeunna nyerat garis kaligrafi anu éndah
Kalawan dahan-dahan maranéhanana sapanjang jalan
مِثْلَ الغَمَامَةِ أَنَّى سَارَ سَائِرَةً
تَقِيهِ حَرَّ وَطِيسٍ لِلهَجِيرِ حَمِي
Sapertos méga anu ngaléngkah sareng anjeunna di mana waé anjeunna angkat,
Ngajaga anjeunna tina panasna panonpoé tengah poé anu garang
أَقْسَمْتُ بِالقَمَرِ المُنْشَقِّ إِنَّ لَهُ
مِنْ قَلْبِهِ نِسْبَةً مَبْرُورَةَ القَسَمِ
Kuring sumpah ku bulan anu dibagi dua,
Pastina éta gaduh hubungan sareng haténa, Sumpah anu leres sareng diberkahan
وَمَا حَوَى الغَارُ مِنْ خَيْرٍ وَمِنْ كَرَمِ
وَكُلُّ طَرْفٍ مِنَ الكُفَّارِ عَنْهُ عَمِي
Sareng ku kaunggulan sareng kahormatan anu aya di guha,
Sedengkeun unggal pandangan ti anu henteu percanten buta ka éta
فَالصِّدْقُ فِي الغَارِ وَالصِّدِّيقُ لَمْ يَرِمَا
وَهُمْ يَقُولُونَ مَا بِالغَارِ مِنْ أَرِمِ
Anu leres sareng anu satia tetep di guha,
Sedengkeun anu di luar nyarios ka silih, 'Teu aya anu di guha ieu.'
ظَنُّوا الحَمَامَ وَظَنُّوا العَنْكَبُوتَ عَلَى
خَيْرِ البَرِيَّةِ لَمْ تَنْسُجْ وَلَمْ تَحُمِ
Aranjeunna henteu ngira yen aya japati anu ngalayang ngajaga,
Atawa yen aya labah-labah anu nyieun jaringna pikeun nulungan anu pangsaéna tina ciptaan
وِقَايَةُ اللهِ أَغْنَتْ عَنْ مُضَاعَفَةٍ
مِنَ الدُّرُوعِ وَعَنْ عَالٍ مِنَ الأُطُمِ
Perlindungan sareng pangayoman Allah ngaleungitkeun kabutuhan pikeun ngagunakeun
Baju besi sareng benteng pikeun ngajaga dirina
مَا سَامَنِي الدَّهْرُ ضَيْمًا وَاسْتَجَرْتُ بِهِ
إِلاَّ وَنِلْتُ جِوَارًا مِنْهُ لَمْ يُضَمِ
Sakali-kali jaman nganiaya kuring, sareng kuring ngungsi ka anjeunna
Pikeun perlindungan, kuring sok mendakan kaamanan sareng anjeunna, teu cilaka
وَلاَ الْتَمَسْتُ غِنَى الدَّارَيْنِ مِنْ يَدِهِ
إِلاَّ اسْتَلَمْتُ النَّدَى مِنْ خَيْرِ مُسْتَلَمِ
Sareng henteu pernah kuring milarian kabeungharan dua dunya tina leungeunna,
Tanpa nampi kedermawanan anu kabuka tina anu pangsaéna anu masihan
لاَ تُنْكِرِ الوَحْيَ مِنْ رُؤْيَاهُ إِنَّ لَهُ
قَلْبًا إِذَا نَامَتِ العَيْنَانِ لَمْ يَنَمِ
Ulah nolak wahyu anu anjeunna tampi dina impian-impianana,
Sabab pastina, sanajan panonna sare, anjeunna gaduh hate anu teu kantos sare
وَذَاكَ حِينَ بُلُوغٍ مِنْ نُبَوَّتِهِ
فَلَيْسَ يُنْكَرُ فِيهِ حَالُ مُحْتَلِمِ
Éta ti saprak anjeunna ngahontal kenabian,
Sabab impian jalma anu parantos dewasa teu tiasa ditolak
تَبَارَكَ اللهُ مَا وَحَيٌ بِمُكْتَسَبٍ
وَلاَ نَبِيٌّ عَلَى غَيْبٍ بِمُتَّهَمِ
Gusti dipuji! Wahyu sanés hal anu didapet,
Sareng élmu nabi ngeunaan anu teu katingali henteu tiasa diragukeun
كَمْ أَبْرَأَتْ وَصِبًا بِاللَّمْسِ رَاحَتُهُ
وَأَطْلَقَتْ أَرِبًا مِنْ رِبْقَةِ اللَّمَمِ
Sabaraha jalma gering anu parantos cageur ku sentuhan leungeunna,
Sareng sabaraha, anu ampir gélo ku tali dosa-dosa maranéhanana, Anu parantos dibébaskeun
وَأَحْيَتِ السَّنَةَ الشَّهْبَاءَ دَعْوَتُهُ
حَتَّى حَكَتْ غُرَّةً فِي الأَعْصُرِ الدُّهُمِ
Do'ana ngahirupkeun deui dina taun garing anu tandus,
Supados éta katingali di antara taun-taun poék Sapertos bintik bodas anu éndah dina dahi kuda
بِعَارضٍ جَادَ أَوْ خِلْتَ البِطَاحَ بِهَا
سَيْبًا مِنَ اليَمِّ أَوْ سَيْلاً مِنَ العَرِمِ
Awan ngucurkeun hujan, nepi ka anjeun bakal nyangka
Lembah éta ngalir ku cai ti laut anu kabuka, Atawa ti bendungan 'Arim anu jebol