يَمِّمْ نَحْوَ الْمَدِينَةْ تَرَى الْأَنْوَارْ
Leba nģ'a Madina, 'me u tla bona maseli.
St
St
يَمِّمْ نَحْوَ الْمَدِينَةْ تَرَى الْأَنْوَارْ
وَاقْصُدْ حِمَى نَبِيِّنَا طَهَ الْمُخْتَارْ
Lebisa hlooho Medina u tla bona mahlasedi
'Me u batle setšabelo sa Moprofeta oa rona, Taha Ea Khethiloeng
مُحَمَّدْ يَا أَبَا الْزَّهْرَا نَرْجُو نَظْرَةْ
أَرَى الْقُبَّةَ الْخَضْرَا لَيْلًا وَنَهَارْ
Muhammad, ntate oa Zahra, re tšepile ho tadingoa ke uena
Ke bona Ntlo e Tala bosiu le motšehare
مُحَمَّدْ يَا أَبَا الْقَاسِمْ إِنِّي هَائِمْ
عَسَى تَقْبَلْنِيْ خَادِمْ أَنَا وَالْحُضَّارْ
Muhammad, ntate oa Qasim, ke hloletsoe ke lerato
Mohlomong u tla nkamogela ke le mohlanka, 'na le bohle ba teng
فَامْدُدْ يَدَكْ وَالْبَاعَا وَالْذِّرَاعَا
وَاطْلُبْ مِنْهُ الْشَّفَاعَةْ وَقْتَ الْأَسْحَارْ
Otlolla letsoho la hao le boalo ba matsoho a hao
'Me u kope ho eena bokonelletsi ka nako ea meso
وَقِفْ حَوْلَ الْضَّرِيحِ يَا فَصِيحِ
وَاغْسِلْ قَلْبَ الْجَرِيحِ مِنَ الْأَْكْدَارْ
Ema pel'a lebitla le hlohonolofalitsoeng, uena setsebi sa puo
'Me u hlatsoe pelo e lemetseng mahlomoleng 'ohle