قصيدة البردة
Qasida Al Burdah

Chapter 6

ON THE NOBILITY OF THE QURAN AND ITS PRAISE

مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
Rabbiyow, ku sallim oo nabad geli mar walba iyo weligeedba
Kii aad jeceshahay, kan ugu wanaagsan abuurka oo dhan
دَعْنيِ وَوَصْفِيَ آيَاتٍ لَهُ ظَهَرَتْ
ظُهُورَ نَارِ القِرَى لَيْلاً عَلَى عَلَمِ
I daa oo aan kuu sheego calaamadaha u muuqday,
Si cad oo u muuqda sida dabka habeenkii ku shidan buuraha sare ee martida lagu soo dhaweynayo
فَالدُّرُّ يَزْدَادُ حُسْنًا وَهْوَ مُنْتَظِمٌ
وَلَيْسَ يَنْقُصُ قَدْرًا غَيْرَ مُنْتَظِمِ
In kasta oo quruxda luulka ay kordho marka lagu xiro kuwa kale,
Qiimihiisu ma yara marka uu keligiis yahay, aan la xirin
فَمَا تَطَاوُلُ آمَالِ المَدِيحِ إِلَى
مَا فِيهِ مِنْ كَرَمِ الأَخْلاَقِ وَالشِّيَمِ
Maxaa rajada leh kan isku dayaya inuu ammaano
Inuu xaq u siiyo sifooyinkiisa iyo dabeecadihiisa?
آيَاتُ حَقٍّ مِنَ الرَّحْمٰنِ مُحْدَثَةٌ
قَدِيمَةٌ صِفَةُ المَوْصُوفِ بِالقِدَمِ
Aayado xaq ah oo ka yimid Naxariista — waqtigii la soo dajiyey,
Hase yeeshee Waa Hore — astaanta Kan Hore
لَمْ تَقْتَرِنْ بِزَمِانٍ وَهْيَ تُخْبِرُنَا
عَنِ المَعَادِ وَعَنْ عَادٍ وَعَنْ إِرَمِ
Kuma xirna wakhti, waxayna noo keenaan war
Maalinta Qiyaamaha, iyo sidoo kale ‘Caad iyo Iram
دَامَتْ لَدَيْنَا فَفَاقَتْ كُلَّ مُعْجِزَةٍ
مِنَ النَّبِيِّينَ إِذْ جَاءَتْ وَلَمْ تَدُمِ
Waxay soo jireen wakhtigeenna, wayna dhaafeen
Mucjiso kasta oo ay keeneen nebiyo kale, Oo yimid, laakiin ma sii jirin
مُحَكَّمَاتٌ فَمَا تُبْقِينَ مِنْ شُبَهٍ
لِذِي شِقَاقٍ وَمَا تَبْغِينَ مِنْ حَكَمِ
Aayado aad u cad oo aan mugdi ku jirin
Kii muran galiya, mana u baahna wax garsoore ah
مَا حُورِبَتْ قَطُّ إِلاَّ عَادَ مِنْ حَرَبٍ
أَعْدَى الأَعَادِي إِلَيْهَا مُلْقِيَ السَّلَمِ
Cadow aan naxariis lahayn weligiis kuma weerarin
Iyaga oo aan ugu dambeyntii ka bixin dagaalka, nabad ku dalbanaya
رَدَّتْ بَلاَغَتُهَا دَعْوَى مُعَارِضِهَا
رَدَّ الغَيُورِ يَدَ الجَانِي عَنِ الحُرَمِ
Fasiraaddooda ayaa beeninaysa sheegashada mid ka soo horjeeda,
Sida nin sharaf leh oo ka difaaca gacanta weeraryahanka waxa quduuska ah
لَهَا مَعَانٍ كَمَوْجِ البَحْرِ فِي مَدَدٍ
وَفَوْقَ جَوْهَرِهِ فِي الحُسْنِ وَالقِيَمِ
Waxay leeyihiin macno sida hirarka badda oo aan dhammaanayn,
Waxayna aad uga sarreeyaan jawharadkeeda qurux iyo qiimo
فَمَا تُعَدُّ وَلاَ تُحْصَى عَجَائِبُهَا
وَلاَ تُسَامُ عَلَى الإِكْثَارِ بِالسَّأَمِ
Mucjisooyinkoodu waa aan la tirin karin oo aan la xisaabin karin,
Mana keento daal ama caajis marar badan oo la akhriyo
قَرَّتْ بِهَا عَيْنُ قَارِيهَا فَقُلْتُ لَهُ
لَقَدْ ظَفِرْتَ بِحَبْلِ اللهِ فَاعْتَصِمِ
Kii akhriyey waxaa ka buuxsamay farxad, waxaan ku idhi,
“Runtii waxaad qabsatay xadhigga Alle — ee ku adkayso.”
إِنْ تَتْلُهَا خِيفَةً مِنْ حَرِّ نَارِ لَظَى
أَطْفَأْتَ حَرَّ لَظَى مِنْ وِرْدِهَا الشَّبِمِ
Haddii aad akhrido adigoo ka baqaya kulaylka dabka ololaya,
Waxaad ku damisay kulaylka ololka biyahooda qabow ee macaan
كَأَنَّهَا الحَوْضُ تَبْيَضُّ الوُجُوهُ بِهِ
مِنَ العُصَاةِ وَقَدْ جَاءُوهُ كَالحُمَمِ
Sida Hawdka, oo wejiyada dembiilayaasha iftiimiya,
Markay yimaadeen wejiyo madow sida dhuxusha
وَكَالصِّرَاطِ وَكَالمِيزَانِ مَعْدِلَةً
فَالقِسْطُ مِنْ غَيْرِهَا فِي النَّاسِ لَمْ يَقُمِ
Sida Siraatka iyo sida Miisaanka Caddaaladda,
Caddaalad dhab ah oo dadka dhexdooda ah lagama dhisi karo wax kale
لاَ تَعْجَبَنْ لِحَسُودٍ رَاحَ يُنْكِرُهَا
تَجَاهُلاً وَهْوَ عَيْنُ الحَاذِقِ الفَهِمِ
Ha la yaabin haddii qof xaasid ah uu diido inuu aqoonsado,
Iska dhigaya jaahilnimo, in kasta oo uu si fiican u fahmi karo
قَدْ تُنْكِرُ العَيْنُ ضَوْءَ الشَّمْسِ مِنْ رَمَدٍ
وَيُنْكِرُ الفَمُ طَعْمَ المَاءِ مِنْ سَقَمِ
Waayo, isha ayaa diidi karta iftiinka qorraxda marka ay bararsan tahay,
Marka jidhku xanuunsanayo, Afku wuxuu diidi karaa xitaa dhadhanka biyaha macaan