وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
Prisahám Bohu, neodvrátim sa od lásky k Ahmadovi
Sk
Sk
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
Prisahám Bohu, neodvrátim sa od lásky k Ahmadovi,
Aj keby ma meče osudu mali rozsekať.
تَحْتَ نِعَالِـكْ خَدِّي مِدَاسَــهْ
اِسْمَحْ بِذَلِكْ مَـا فِيهِ بَاسَ
Moje líce je podložkou pod tvojimi sandálmi,
Dovoľ to, v tom nie je žiadna škoda.
مَا فِـي بِجَمَالَكْ فِـي الْكَوْنِ نَاسَ
يَا أَبَا الزَّهْرَةْ الْبَتُولْ نَظْرَةْ إِلَيْنَـا
Nikto vo vesmíre sa nevyrovná tvojej kráse,
Ó, otec Zahry, čistej, pohliadni na nás.
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
Prisahám Bohu, neodvrátim sa od lásky k Ahmadovi,
Aj keby ma meče osudu mali rozsekať.
مَا غَيْـرُ وَجْهِـكْ يَبْرِي نِدَائِـي
ضَمَّـةٌ لِصَدْرِكْ تَمْحُو شَقَائِي
Nič okrem tvojej tváre nelieči môj volanie,
Objatie z tvojho hrudníka ma zbaví utrpenia.
قَدْ كِـدْتُ أَهْلِكْ إرْحَمْ بُكَائِي
رُوحِي لِأَجْلِكَ خُذْهَا هَدِيَّـةْ
Takmer som bol zničený, zmiluj sa nad mojimi slzami,
Moja duša pre teba, vezmi ju ako dar.
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
Prisahám Bohu, neodvrátim sa od lásky k Ahmadovi,
Aj keby ma meče osudu mali rozsekať.
طُلُّوا عَلَيَّـا لَوْ فِي الْمَنَامِ
يَا أَبَا الزَّهْرَةْ الْبَتُولْ طَهَ التِّهَامِي
Navštív ma, aj keď len v sne,
Ó, otec Zahry, čistej, Taha Tehami.
حُبَّكَ يَا سَيدِي هَيَّجَ غَرَامِي
صَارَ مَعَ النُّجُومْ فَوْقَ الثُّرَيَّا
Tvoja láska, môj pane, rozprúdila moju vášeň,
Vzniesla sa s hviezdami nad Plejády.