نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
Vánok tvojej lásky je voňavý
Sk
نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
تَحْيَا وَ تَعِيشُ بِهَا الْمُهَجُ
Jemné vánky Tvojej lásky majú sladkú vôňu
Duše žijú a prekvitajú vďaka nim
مَا الْنَّاسُ سِوَى قَوْمٍ عَرَفُوكَ
وَ غَيرُهُمُ هَمَجٌ هَمَجُ
Ľudia sú len tí, ktorí Ťa poznali,
A všetci ostatní sú len bezduchý dav
دَخَلُوا فُقَرَاءَ إِلَى الْدُّنيَا
وَ كَمَا دَخَلُوا مِنْهَا خَرَجُوا
Vstúpili do sveta chudobní,
A tak ako vstúpili, tak aj odišli
قَومٌ فَعَلُوا خَيْراً فَعَلَوْا
وَ عَلَى دَرَجِ الْعَلْيَا دَرَجُوا
Ľudia, ktorí konali dobro—a tak povstali,
Stúpajúc po schodoch najvyšších hodností
نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
تَحْيَا وَ تَعِيشُ بِهَا الْمُهَجُ
Jemné vánky Tvojej lásky majú sladkú vôňu
Duše žijú a prekvitajú vďaka nim
مَا الْنَّاسُ سِوَى قَوْمٍ عَرَفُوكَ
وَ غَيرُهُمُ هَمَجٌ هَمَجُ
Ľudia sú len tí, ktorí Ťa poznali,
A všetci ostatní sú len bezduchý dav
يَا بَدْرُ عَلَامَ الْهَجْرُ دُجَى
فَالْقَلبُ لِفَقدِكَ يَنزَعِجُ
Ó, úplný mesiac, prečo odlúčenie prinieslo takú temnotu
lebo srdce je skutočne znepokojené tvojou neprítomnosťou.
لَا أَعتَبُ قَلبَ الْغَافِلِ عَنكَ
فَلَيسَ عَلَى الأَعْمَى حَرَجُ
Neobviňujem srdce, ktoré je bez teba,
Lebo na slepého nie je vina
نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
تَحْيَا وَ تَعِيشُ بِهَا الْمُهَجُ
Jemné vánky Tvojej lásky majú sladkú vôňu
Duše žijú a prekvitajú vďaka nim
مَا الْنَّاسُ سِوَى قَوْمٍ عَرَفُوكَ
وَ غَيرُهُمُ هَمَجٌ هَمَجُ
Ľudia sú len tí, ktorí Ťa poznali,
A všetci ostatní sú len bezduchý dav
يَا مُدَّعِياً لِطَرِيقِهِمُ
بَادِر فَطَرِيقُكَ مُنعَرَجُ
Ó, ty, ktorý tvrdíš, že nasleduješ ich cestu,
Ponáhľaj sa—tvoja cesta je kľukatá a nerovná
تَهْوَى لَيْلَى وَ تَنَامُ الَّيلْ
لَعَمْرُكَ ذا فِعْلٌ سَمِجُ
Tvrdíš, že miluješ Laylu, a predsa spíš cez noc,
Na tvoj život, taký čin je skutočne hanebný!
نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
تَحْيَا وَ تَعِيشُ بِهَا الْمُهَجُ
Jemné vánky Tvojej lásky majú sladkú vôňu
Duše žijú a prekvitajú vďaka nim
مَا الْنَّاسُ سِوَى قَوْمٍ عَرَفُوكَ
وَ غَيرُهُمُ هَمَجٌ هَمَجُ
Ľudia sú len tí, ktorí Ťa poznali,
A všetci ostatní sú len bezduchý dav
يَا بَدْرُ بَذْلٍ لَنْ نَبْرَحُ
عَن بَابِ الْحِبِّ فَهَل نَلِجُ
Ó, úplný mesiac, v pokore neodídeme,
Od dverí Milovaného, môžeme vstúpiť?
فَمَتَى بِوِصَالِكَ يَا أمَلِي
أَلْحَانُ الْحُبِّ لَهَا هَزَجُ
Kedy, ó moja nádej, prostredníctvom spojenia s tebou,
Budú melódie lásky znieť radosťou?
نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
تَحْيَا وَ تَعِيشُ بِهَا الْمُهَجُ
Jemné vánky Tvojej lásky majú sladkú vôňu
Duše žijú a prekvitajú vďaka nim
مَا الْنَّاسُ سِوَى قَوْمٍ عَرَفُوكَ
وَ غَيرُهُمُ هَمَجٌ هَمَجُ
Ľudia sú len tí, ktorí Ťa poznali,
A všetci ostatní sú len bezduchý dav
شَرِبُوا بِكُؤُوسِ تَفَكُّرِهِم
مِن صِرْفِ هَوَاكَ وَ مَا مَزَجُوا
Pili, z pohárov svojho rozjímania,
Z čistej vína Tvojej lásky—nemiešané a jasné
فَهِمُ الْمَعنَى فُهُمُ مَعنَى
وَ بِذِكرِ اللهِ لَهُم لَهَجُ
Pochopili význam—skutočne, oni sú samotným významom,
A ich jazyky sú stále zamestnané spomínaním Boha