نَظَرُ المُحِبِّ إِلَى المُحِبِّ سَلامٌ
وَالصَّمْتُ بَيْنَ العَارِفِينَ كَلَامُ
Pohľad milujúceho na milovaného je pokoj,
A ticho medzi znalcami je reč.
جَمَعُوا العِبَارَةَ بِالإِشَارَةِ بَيْنَهُم
وَتَوافَقَتْ مِنْهُمْ بِهَا الأَفْهَامُ
Zhromaždili výraz prostredníctvom náznaku medzi nimi,
A tým sa ich porozumenia zhodli.
يَتَراجَعُونَ بِلَحْظِهِمْ لَا لَفْظِهِم
فَلَذَا بِمَا فِي نَفْسِ ذَا إِلْهَامُ
Rozprávajú sa pohľadmi, nie slovami,
Takže to, čo je v duši jedného, je inšpirácia.
هَذَا هُنَاكَ وَذَا هُنَاكَ إِذَا تَرَى
وَلِسِرِّ ذَاكَ بِسِرِّ ذَا إِلْمَامُ
Tento je tam a ten je tu, keď vidíš,
A tajomstvo tohto je s tajomstvom toho.
وَتَقَابَلَتْ وَتَعَاشَقَتْ وَتَعَانَقَتْ
أَسْرَارَهُمْ وَتَفَرَّقَتْ أَجْسَامُ
Ich tajomstvá sa stretávajú, objímajú a preplietajú,
Zatiaľ čo ich telá sa rozchádzajú.
فَيَقُولُ ذَا عَنْ ذَا وَذَا عَنْ ذَا بِمَا
يُلْقَى إِلَيْهِ وَتَكْتُبُ الأَقْلَامُ
Tento hovorí o tom, a ten o tomto,
Čo je im odovzdané, píšu perá.
سَقَطَ الخِلَافُ وَحَرْفُهُ عَنْ لَفْظِهِم
فَلَهُمْ بِحَرْفِ الائِـتِـلَافِ غَرامُ
Nesúhlas odpadol a jeho slová z ich reči,
Lebo sú zamilovaní do písmen harmónie.
أَلِـفُوا نَعَمْ لَـبَّـيْكَ وَأْتَلَفُوا بِهَا
إِذْ لَا وَلَيْسَ عَلَى الكِرامِ حَرَامُ
Zvykli si hovoriť „Áno, k vašim službám“ a zjednotili sa tým,
Lebo „Nie“ je zakázané pre ušľachtilých.
أَعْرَافُهُمْ جَنَوِيَّةٌ أَخْلَاقُهُم
نَبَوِيَّةٌ رَبَّانِيُّونَ كِرامُ
Ich zvyky sú ako zvyky ľudí z Raja, ich charakter
Je prorocký; sú božskí a ušľachtilí.
شَهَواتُهُمْ وَنُفُوسُهُمْ وَحُظُوظُهُم
خَلْفٌ وَفِعْلُ الصَّالِحَاتِ أَمَامُ
Ich túžby, ja a šťastie sú vzadu,
A skutky spravodlivých sú vpredu.
بُسِطَتْ بِهِنَّ لَهُمْ أَكُفُّ بِالعَطَاء
قَامَتْ بِوَاجِبِهَا لَهُمْ أَقْدَامُ
Pre nich sú ruky rozprestreté so štedrosťou,
A ich nohy pevne stáli v plnení toho, čo bolo potrebné.
فَالسَيْرُ عِلْمٌ وَالعُقُولُ أَدِلَّةٌ
وَالرَّبُّ قَصْدٌ وَالرَّسُولُ إِمَامُ
Takže cesta je poznanie a rozumy sú vodcovia,
Pán je cieľom a Posol je vodcom.