يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى الْمُخْتَارِ مِنْ مُضَرٍ
وَالْأَنْبِيَا وَجَمِيعِ الرُّسْلِ مَا ذُكِرُوا
Ó, môj Pane, zošli svoje požehnania na Vyvoleného z Muḍaru
A na prorokov a všetkých poslov, kedykoľvek sú spomenutí
وَصَلِّ رَبِّ عَلَى الهَادِي وَشِيعَتِهِ
وَصَحْبِهِ مَنْ لِطَيَّ الدِّينِ قَدْ نَشَرُوا
A zošli požehnania, ó, môj Pane, na Vodcu a jeho nasledovníkov
A na jeho spoločníkov, tých, ktorí šírili učenia náboženstva
وَجَاهَدُوا مَعَهُ فِي اللهِ وَاجْتَهَدُوا
وَهَاجَرُوا وَلَهُ آوَوْا وَقَدْ نَصَرُوا
Ktorí bojovali po jeho boku na ceste Alláha a statočne sa snažili
Ktorí emigrovali, poskytli mu útočisko a pomohli mu
وَبَيَّنُوا الْفَرْضَ وَالْمَسْنُونَ وَاغْتَصَبُوا
لِلهِ وَاعْتَصَمُوا بِاللّهِ فَانْتَصَرُوا
Ktorí objasnili povinnosti a sunna, spojili sily
Pre Alláha sa držali Alláha a tak zvíťazili
أَزْكَى صَلَاةٍ وَأَنْمَاهَا وَأَشْرَفَهَا
يُعَطِّرُ الْكَوْنَ رَيَّا نَشْرِهَا الْعَطِرُ
Najlepšie, najrozsiahlejšie a najvznešenejšie požehnania,
Ich voňavé šírenie sladko preniká vesmírom
مَعْبُوقَةً بِعَبِيقِ الْمِسْكِ زَاكِيَةً
مِنْ طِيبِهَا أَرَجُ الرِّضْوَانِ يَنْتَشِرُ
Voňavé vôňou pižma, rozkošné
Z ich vône sa šíri sladká vôňa prijatia a spokojnosti
عَدَّ الْحَصَى وَالثَّرَى وَالرَّمْلِ يَتْبَعُهَا
نَجْمُ السَّمَا وَنَبَاتُ الْأَرْضِ وَالْمَدَرُ
V množstve tak veľkom ako kamienky, vlhká zem, zrnká piesku,
Nasledujú ich hviezdy na nebesiach, rastliny zeme a hromady hliny
وَعَدَّ وَزْنِ مَثَاقِيلِ الْجِبَالِ كَمَا
يَلِيهِ قَطْرُ جَمِيعِ الْمَاءِ وَالْمَطَرُ
Tak veľké ako miera váhy hôr,
A kvapky všetkej vody a všetkého dažďa
وَعَدَّ مَا حَوَتِ الْأَشْجَارُ مِنْ وَرَقٍ
وَكُلِّ حَرْفٍ غَدَا يُتْلَى وَيُسْتَطَرُ
V počte tak veľkom ako listy všetkých stromov,
A každé písmeno alebo znak, ktorý bude čítaný alebo napísaný
وَالْوَحْشِ وَالطَّيْرِ وَالْأَسْمَاكِ مَعْ نَعَمٍ
يَلِيهِمُ الْجِنُّ وَالْأَمْلَاكُ وَالْبَشَرُ
V počte tak veľkom ako divoké zvieratá, vtáky, ryby a dobytok
Nasledujú ich džinovia, anjeli a ľudské bytosti
وَالذَّرُّ وَالنَّمْلُ مَعْ جَمْعِ الْحُبُوبِ كَذَا
وَالشَّعْرُ وَالصُّوفُ وَالْأَرْيَاشُ وَالْوَبَرُ
Malé čiastočky a mravce, všetky zrná,
Rovnako ako vlasy a vlna, perie a zvieracia srsť
وَمَا أَحَاطَ بِهِ الْعِلْمُ الْمُحِيطُ وَمَا
جَرَى بِهِ الْقَلَمُ الْمَأْمُورُ وَالْقَدَرُ
A všetko to, čo zahŕňa celkový súčet poznania,
A čokoľvek prinieslo prikázané Pero a Božský dekrét
وَعَدَّ نَعْمَائِكَ اللَّاتِي مَنَنْتَ بِهَا
على الْخَلَائِقِ مُذْ كَانُوا وَمُذْ حُشِرُوا
V počte tak veľkom ako Tvoje milosti,
Ktoré si udelil stvoreným bytostiam, odkedy vznikli a boli zhromaždené
وَعَدَّ مِقْدَارِهِ السَّامِي الَّذِي شَرُفَتْ
بِهِ النَّبِيُّونَ وَالْأَمْلَاكُ وَافْتَخَرُوا
Tak veľké ako jeho vznešený stupeň
Ktorým boli proroci a anjeli poctení, a tým sa pýšili
وَعَدَّ مَا كَانَ فِي الْأَكْوَانِ يَا سَنَدِي
وَمَا يَكُونُ إِلَى أَنْ تُبْعَثَ الصُّوَرُ
Tak veľké ako čokoľvek, čo existuje vo všetkých vesmíroch, ó, moja podpora,
A čokoľvek, čo ešte len príde do existencie, až do Dňa, keď budú formy vzkriesené
فِي كُلِّ طَرْفَةِ عَيْنٍ يَطْرِفُونَ بِهَا
أَهْلُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِينَ أَوْ يَذَرُوا
V každom žmurknutí oka, ktorým
Ľudia nebies a zemí pohliadnu alebo prestanú pohliadať
مِلْءَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِينَ مَعْ جَبَلٍ
وَالْفَرْشِ وَالْعَرْشِ وَالْكُرْسِي وَمَا حَصَرُوا
Čokoľvek naplní nebesia a zeme,
Spolu s horami, rozprestretou zemou, Trónom, Podnožkou a všetkým, čo obsahujú
مَا أَعْدَمَ اللّهُ مَوْجُوداً وَأَوْجَدَ مَعْــ
ـــدَومًا صَلَاةً دَوَاماً لَيْسَ تَنْحَصِرُ
Čokoľvek existujúce, čo Alláh spôsobil zmiznúť,
Alebo čokoľvek neexistujúce, čo priviedol do bytia Požehnania bez obmedzenia a trvajúce navždy
تَسْتَغْرِقُ الْعَدَّ مَعْ جَمْعِ الدُّهُورِ كَمَا
تُحِيطُ بِالْحَدِّ لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ
Ktorých počet trvá cez všetky veky, ako
Sú bezhraničné, nezanechávajú nič, zahŕňajú všetko
لَا غَايَةً وَانْتِهَاءً يَا عَظِيمُ لَهَا
وَلَا لَهَا أَمَدٌ يُقْضَى فَيُعْتَبَرُ
Nemajú konečný koniec a žiadny záver, ó, Mocný,
A žiadny limit určený, tak to dobre zváž
وَعَدَّ أَضْعَافِ مَا قَدْ مَرَّ مِنْ عَدَدٍ
مَعْ ضِعْفِ أَضْعَافِهِ يَا مَنْ لَهُ الْقَدَرُ
V počte tak veľkom ako násobky všetkých čísel, ktoré boli,
Spolu s násobením týchto násobkov, ó, Ten, kto určuje
كَمَا تُحِبُّ وَتَرْضَى سَيّدِي وَكَمَا
أَمَرْتَنَا أَنْ نُصَلِّي أَنْتَ مُقْتَدِرُ
Tak, ako miluješ, ó, môj Pane, a v súlade s Tvojou spokojnosťou
A ako si nám prikázal posielať požehnania, Ty si Vlastník Mocnej Sily
مَعَ السَّلَامِ كَمَا قَدْ مَرَّ مِنْ عَدَدٍ
رَبِّي وَضَاعِفْهُمَا وَالْفَضْلُ مُنْتَشِرُ
Spolu s pokojom, v počte toho, čo bolo spomenuté
Ó, môj Pane, a znásob ich oboje, aby sa milosť mohla šíriť ďaleko a široko
وَكُلُّ ذَلِكَ مَضْرُوبٌ بِحَقِّكَ فِي
أَنْفَاسِ خَلْقِكَ إِنْ قَلُّوا وَإِنْ كَثُرُوا
To všetko ďalej znásobené Tvojím Právom v dychoch
Tvojich stvorených bytostí, či už sú málo početné alebo mnohé
يَا رَبِّ وَاغْفِرْ لِقَارِيهَا وَسَامِعِهَا
وَالْمُسْلِمِينَ جَمِيعًا أَيْنَمَا حَضَرُوا
Ó, môj Pane, odpusť tomu, kto to recituje,
Rovnako ako tomu, kto to počuje, a všetkým moslimom, kdekoľvek sú
وَوَالِدِينَا وَأَهْلِينَا وَجِيرَتِنَا
وَكُلُّنَا سَيِّدِي لِلعَفْوِ مُفْتَقِرُ
A našim rodičom, našim rodinám a našim susedom
Pre všetkých z nás, ó, môj Pane, potrebujeme veľké odpustenie
وَقَدْ أَتَيْتُ ذُنُوبًا لَا عِدَادَ لَهَا
لَكِنَّ عَفْوُكَ لَا يُبْقِي وَلَا يَذَرُ
Spáchal som mnoho nesprávnych činov - niet konca im!
Ale skutočne Tvoje odpustenie nezanecháva nič - žiadny hriech nezostáva
وَالْهَمُّ عَنْ كُلِّ مَا أَبْغِيهِ أَشْغَلَنِي
وَقَدْ أَتَى خَاضِعًا وَالْقَلْبُ مُنْكَسِرُ
Starosť ma zamestnala od všetkého, čo dúfam dosiahnuť,
A prišla pokorne a so zlomeným srdcom
أَرْجُوكَ يَا رَبِّ فِي الدَّارَيْنِ تَرْحَمُنَا
بِجَاهِ مَنْ فِي يَدَيْهِ سَبَّحَ الْحَجَرُ
Prosím Ťa, ó, môj Pane, aby si nám ukázal milosrdenstvo v oboch svetoch,
v mene toho, v ktorého rukách kamienky oslavovali Boha
يَا رَبِّ أَعْظِمْ لَنَا أَجْرًا وَمَغْفِرَةً
فَإِنَّ جُودَكَ بَحْرٌ لَيْسَ يَنْحَصِرُ
Ó, môj Pane, zväčši pre nás oboje našu odmenu a odpustenie,
Lebo určite Tvoja Štedrosť je more bez brehu
وَاقْضِ دُيُونًا لَهَا الْأَخْلَاقُ ضَائِقَةٌ
وَفَرِّجِ الْكَرْبَ عَنَّا أَنْتَ مُقْتَدِرُ
Uspokoj dlhy, ktoré nechávajú ušľachtilý charakter v ťažkých situáciách,
A uvoľni nás z našich problémov, ó, Ty, kto si Mocný
وَكُنْ لَطِيفًا بِنَا فِي كُلِّ نَازِلَةٍ
لُطْفًا جَمِيلًا بِهِ الْأَهْوَالُ تَنْحَسِرُ
Buď k nám láskavý, kedykoľvek nás postihnú pohromy,
S krásnou láskavosťou, ktorá spôsobí, že všetky úzkosti zmiznú
بِالْمُصْطَفَى الْمُجْتَبَى خَيْرِ الْأَنَامِ وَمَنْ
جَلَالَةً نَزَلَتْ فِي مَدْحِهِ السُّوَرُ
S Mustafa, Vyvoleným, Najlepším zo Stvorenia,
V ktorého chvále boli zverejnené súry na jeho počesť
ثُمَّ الصَّلَاةُ عَلَى الْمُخْتَارِ مَا طَلَعَتْ
شَمْسُ النَّهَارِ وَمَا قَدْ شَعْشَعَ الْقَمَرُ
A potom modlitby na Vyvoleného
Tak dlho, ako slnko svieti na deň, a mesiac vrhá svoje svetlo
ثُمَّ الرِّضَا عَنْ أَبِي بَكْرٍ خَلِيفَتِهِ
مَنْ قَامَ مِنْ بَعْدِهِ لِلدِّينِ يَنْتَصِرُ
A nech si spokojný s Abú Bakrom, jeho kalifom,
Ktorý sa postavil za náboženstvo po jeho odchode
وَعَنْ أَبِي حَفْصٍ الْفَارُوقِ صَاحِبِهِ
مَنْ قَوْلُهُ الْفَصْلُ فِي أَحْكَامِهِ عُمَرُ
A s Abú Hafsom al-Fárúkom, jeho spoločníkom
Umarom, ktorého slovo v jeho rozhodnutiach bolo rozhodujúce
وَجُدْ لِعُثْمَانَ ذِي النُّورَيْنِ مَنْ كَمُلَتْ
لَهُ الْمَحَاسِنُ فِي الدَّارَيْنِ وَالظَّفَرُ
A udeľ dobro Uthmánovi, tomu s dvoma svetlami, pre ktorého
Boli dokonalé cnosti v oboch svetoch a v konečnom víťazstve
كَذَا عَلِيٌّ مَعَ ابْنَيْهِ وَأُمِّهِمَا
أَهْلُ الْعَبَاءِ كَمَا قَدْ جَاءَنَا الْخَبَرُ
A rovnako Alímu, ako aj jeho dvom synom a ich matke,
Ľuďom z Plášťa, ako nám bolo odovzdané v tradícii
كَذَا خَدِيجَتُنَا الْكُبْرَى الَّتِي بَذَلَتْ
أَمْوَالَهَا لِرَسُولِ اللّهِ يَنْتَصِرُ
A tiež našej panej Khadídži al-Kubrá, ktorá veľkoryso dala svoj majetok
Aby pomohla a podporila Posla Alláha
وَالطَّاهِرَاتُ نِسَاءُ الْمُصْطَفَى وَكَذَا
بَنَاتُهُ وَبَنُوهُ كُلَّمَا ذُكِرُوا
A tie čisté ženy, manželky Mustafu,
A jeho dcéry a synovia, kedykoľvek sú spomenutí
سَعْدٌ سَعِيدُ بْنُ عَوْفٍ طَلْحَةُ وَأَبُو
عُبَيْدَةٍ وَزُبَيْرٌ سَادَةٌ غُرَرُ
Saʿd, Saʿíd ibn ʿAwf a Ṭalḥa
A Abú ʿUbayda a Zubayr, najlepší z pánov
وَحَمْزَةٌ وَكَذَا الْعَبَّاسُ سَيِّدُنَا
وَنَجْلُهُ الْحَبْرُ مَنْ زَالَتْ بِهِ الْغِيَرُ
A Hamza a tiež Abbás, náš pán, a jeho syn,
Učený, cez ktorého boli vyriešené ťažkosti
وَالْآلُ وَالصَّحْبُ وَالْأَتْبَاعُ قَاطِبَةً
مَا جَنَّ لَيْلُ الدَّيَاجِي أَوْ بَدَا السَّحَرُ
A všetci Rodina a Spoločníci, a všetci Nasledovníci,
Tak dlho, ako tma stále padá na noc, a úsvit sa znovu objavuje
مَعَ الرِّضَا مِنْكَ فِي عَفْوٍ وَعَافِيَةٍ
وَحُسْنِ خَاتِمَةٍ إِنْ يَنْقَضِي الْعُمُرُ
Požehnaj ich s dobrou spokojnosťou od Teba v odpustení a zdraví
A s dobrým koncom, keď sa život blíži ku koncu.