مَنْ مِثْلُ أحمد
Kto je ako Ahmad?
Sk
اللهْ اللهُ اللهْ اللهُ
اللهْ اللهُ تَبَارَكَ اللهُ
Alláh Alláh, Alláh Alláh
Alláh Alláh, požehnaný je Alláh!
مَنْ مِثْلُ أَحْمَدَ فِي الكَوْنَيْنِ نَهْوَاهُ
بَدْرٌ جَمِيعُ الوَرَى فِي حُسْنِهِ تَاهُوا
Kto je ako Ahmad v oboch svetoch?
Spln mesiaca, v ktorého kráse celé stvorenie pookrialo a zablúdilo.
مَن مِثْلُهُ وَ إِلَهُ الْعَرْشِ شَرَّفَهُ
بِالْخَلْقِ وَ الْخُلْقِ إِنَّ اللَّهَ أَعْطَاهُ
Kto je mu rovný? Pán vznešeného trónu ho poctil
v povahe i stvorení, vskutku mu Boh udelil svoju milosť.
وَالشَّمْسُ تَخْجَلُ مِنْ أَنْوَارِ طَلْعَتِهِ
حَارَتْ عُقُولُ الْوَرَى فِي فَهْمِ مَعْنَاهُ
A slnko sa červená pred svetlom jeho tváre.
Mysle ľudí vzplanuli pri snaze pochopiť jeho podstatu.
تَبَارَكَ اللَّهُ مَا أَحْلَى شَمَائِلَهُ
حَازَ الْجَمَالَ فَمَا أَبْهَى مُحَيَّاهُ
Požehnaný buď Boh, aké sladké sú jeho vlastnosti,
dosiahol krásu, aká jasná je jeho tvár.
يَا عُرْبَ وَادِي النَّقَى يَا أَهْلَ كَاظِمَةٍ
فِي حَيِّكُمْ قَمَرٌ فِي الْقَلْبِ مَثْوَاهُ
Ó, Arabi z Wádí al-Nuqá, ó, ľudia z Kádhimy,
vo vašom susedstve sídli mesiac, ktorého príbytkom je srdce.
صَلَّى عَلَيْهِ إِلَهُ الْعَرْشِ مَا طَلَعَتْ
شَمْسٌ وَ مَا حَدْحَدَ الْحَادِي مَطَايَاهُ
Pán trónu nech mu žehná, kým slnko vychádza,
žiadne slnko ani vodca sa nevyrovná jeho cestám.
اللهُ بِالْمَدْحِ لِلْمُخْتارِ مَنَّ عَلَيّْ
عَسَى يُرى لِيَ بَيْنَ المَادِحِيْنَ حَلَي
Alláh ma obdaroval chválou na Vyvoleného,
kiežby som bol videný medzi tými, čo velebia jeho meno.
إِذَا أَتَيْتُ لِأَقْرَا الصُّحْفَ مِنْ عَمَلِيْ
مَالِي سِوَى مَنْ لَهُ فَضْلٌ يُشِيْرُ إِلَىّ
Keď prídem čítať záznamy svojich skutkov,
nemám nikoho okrem Darcu hojnosti, ktorý ku mne skláňa svoju milosť.
مُحَمَّدٌ سَيِّدُ الكَوْنَيْنِ وَالثَّقَلَيْـنِ
وَالفَرِيقَيْنِ مِنْ عُرْبٍ وَمِنْ عَجَمِ
Muhammad je pánom oboch svetov, pánom džinov i ľudí,
i pánom oboch skupín, Arabov i nearabov.
هُوَ الحَبِيبُ الذِّي تُرْجَى شَفَاعَتُهُ
لِكُلِّ هَوْلٍ مِنَ الأَهْوَالِ مُقْتَحَمِ
On je milovaný, ktorého príhovor sa očakáva
proti všetkým hrôzam, ktoré nás náhle prepadnú.
نَبِيُّنَا الآمِرُ النَّاهِي فَلاَ أَحَدٌ
أَبَرَّ فِي قَوْلِ لاَ مِنْهُ وَلاَ نَعَمِ
Náš prorok, ktorý dobro prikazuje a zlo zakazuje,
niet nikoho pravdivejšieho v slove, či povie „nie“ alebo „áno“.
كَالزَّهْرِ فِي تَرَفٍ وَالبَدْرِ فِي شَرَفٍ
وَالبَحْرِ فِي كَرَمٍ وَالدَّهْرِ فِي هِمَمِ
Ako kvet v sviežosti a spln vo vznešenosti,
ako oceán v rýdzej štedrosti a čas sám v sile odhodlania.
يِا رَبِّ بِالمُصْطَفَى بَلِّغْ مَقَاصِدَنَا
وَاغْفِرْ لَنَا مَا مَضَى يَا وَاسِعَ الكَرَمِ
Ó, môj Pane, skrze Vyvoleného daj nám dosiahnuť naše ciele,
a odpusť nám, čo sa stalo, ó, Ty nesmierne Štedrý.
وَاغْفِرْ إِلَهِي لِكُلِ المُسْلِمِينَ بِمَا
يَتْلُونَ فِي المَسْجِدِ الأَقْصَى وَفِي الحَرَمِ
A odpusť, môj Bože, všetkým moslimom ich pochybenia,
pre to, čo recitujú v mešite al-Aqsá i v Posvätnej svätyni.
بِجَاهِ مَنْ بَيْتُهُ فِي طَيْبَةٍ حَرَمٌ
وَإسْمُهُ قَسَمٌ مِنْ أَعْظَمِ الْقَسَمِ
Pre postavenie toho, koho príbytok v Tajbe je svätyňou
a koho meno samo je jednou z najväčších prísah.