نَسِيْمْ هَبَّتْ عَلَيْنَا مِنْ حِمَى الْمُصْطَفَى
Vánok zavial na nás zo svätyne Vyvoleného.
Sk
Sk
نَسِيْمْ هَبَّتْ عَلَيْنَا مِنْ حِمَى الْمُصْطَفَى
نَسِيْمْ فِيْهَا الْهَنَا فِيْهَا الْدَّوَا وَالْشِّفَا
Vánok na nás zavial z útočiska Vyvoleného,
vánok, v ktorom je blaho, liek i uzdravenie.
بِشَمِّهَا يَصْلُحُ الْظَّاهِرْ لَنَا وَالْخَفَا
يَا بَخْتَ مَنْ لِلْنَّبِي فِي كُلِّ حَالٍ اقْتَفَى
Jeho vôňou sa napráva náš zovňajšok i vnútro,
ó, aké šťastie má ten, kto Proroka v každom stave nasleduje!
عَلَى قَدَمْ صِدْقْ مَعَ أَهْلِ الْهِمَمِ وَالْوَفَا
هُمُ الْرِّجَالُ الْأَكَابِرْ هُمُو هُمُو الْشُّرَفَا
Kráčajúc nohou úprimnosti s ľuďmi odhodlania a vernosti,
oni sú tí veľkí muži, oni sú vskutku tí vznešení.
هُمْ أَهْلُ الْأَسْرَارِ هُمْ أَهْلُ الْنَّقَا وَالْصَّفَا
يَا حَادِيَ اسْجَعْ فَحَالِي بِالنَّبِي قَدْ صَفَا
Oni sú ľuďmi tajomstiev, ľuďmi čistoty a jasnosti,
ó, pohonič tiav, spievaj! Veď môj stav sa vďaka Prorokovi vyjasnil.
إِذَا بَدَتْ عَيْنُ جُوْدِ اللهِ عَنَّا عَفَى
اللهُ حَسْبِي وَنِعْمَ الْحَسْبُ حَسْبِي كَفَى
Keď sa zjaví prameň Božej štedrosti, On nám odpúšťa,
Alah mi postačuje a On je tým najlepším Obrancom!
مِنْهُ الْمَوَاهِبْ وَمِنْهُ الْعَافِيَهْ وَالشِّفَا
يَا وَاسِعَ الْجُوْدِ رَبِّي خَيْرُ عَافِي عَفَى
Od Neho pochádzajú dary, od Neho zdravie i uzdravenie,
ó, Najštedrejší, môj Pán je najlepší z tých, ktorí odpúšťajú.
امْنُنْ عَلَيْنَا بِرُفْقَةِ عَبْدِكَ الْمُصْطَفَى
اسْلُكْ بِنَا نَهْجَ مَنْ لِهَدْيِهِ اقْتَفَى
Obdaruj nás spoločenstvom Svojho služobníka, Vyvoleného,
a veď nás cestou tých, ktorí nasledovali jeho vedenie.
نَثْبُتْ فِيْهِ وَلِوِرِّاثِ الْنَّبِي الْخُلَفَا
بِجَاهِ أَحْمَدَ حَبِيْبِ اللهِ كَنْزِ الْوَفَا
Aby sme na nej vytrvali a nasledovali nástupcov, ktorí sú dedičmi Proroka,
pre vznešenosť Ahmada, miláčika Alahovho, pokladu vernosti.
عَلَيْهِ صَلَّى إِلَهِي مَا الْحَيَا وَكَفَى
وَالْآلِ وَالْصَّحْبِ مَا بَرْقُ الْسَّمَا رَفْرَفَا
Nech môj Pán žehná jemu, kým dážď padá a prináša vlahu,
i jeho rodine a druhom, kým blesk na nebi žiari.