قصيدة البردة
Qasida Al Burdah

Chapter 9

ﷺ ON SEEKING INTERCESSION THROUGH THE PROPHET

مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
Môj Pane, žehnaj a udeľuj mier vždy a navždy
Na Tvojho milovaného, najlepšieho zo všetkých stvorení
خَدَمْتُهُ بِمَدِيحٍ أَسْتَقِيلُ بِهِ
ذُنُوبَ عُمْرٍ مَضَى فِي الشِّعْرِ وَالخِدَمِ
Slúžil som mu chválou, hľadajúc odpustenie
Za hriechy života stráveného v poézii a službe iným
إِذْ قَلَّدَانِيَ مَا تُخْشَى عَوَاقِبُهُ
كَأَنَّنِي بِهِمَا هَدْىٌ مِنَ النَّعَمِ
Ozdobený týmito dvoma hriechmi, ktorých následky sa obávam
Je to, akoby som teraz bol obetným zvieraťom
أَطَعْتُ غَيَّ الصِّبَا فِي الحَالَتَيْنِ وَمَا
حَصَلْتُ إِلاَّ عَلَى الآثَامِ وَالنَّدَمِ
V oboch týchto chybách som nasledoval len bezohľadnú nerozvážnosť mladosti
Nedosiahol som nič iné než nesprávne činy a ľútosť
فَيَا خَسَارَةَ نَفْسٍ فِي تِجَارَتِهَا
لَمْ تَشْتَرِ الدِّينَ بِالدُّنْيَا وَلَمْ تَسُمِ
Beda duši, ktorá sa stretla len so stratou vo svojich transakciách!
Nepoužila tento svet na zabezpečenie toho ďalšieho, ani nezačala rokovania
وَمَنْ يَبِعْ آجِلاً مِنْهُ بِعَاجِلِهِ
يَبِنْ لَهُ الغَبْنُ فِي بَيْعٍ وَفِي سَلَمِ
Kto predá svoj Posmrtný život výmenou za tento svet,
Čoskoro zistí, že bol podvedený, v súčasných aj budúcich ziskoch
إِنْ آتِ ذَنْبًا فَمَا عَهْدِي بِمُنْتَقِضٍ
مَنَ النَّبِيِّ وَلاَ حَبْلِي بِمُنْصَرِمِ
Ak by som spáchal hriech, nezlomilo by to
Moju zmluvu s Prorokom, ani by to nepretrhlo moje spojenie s ním
فَإِنَّ لِي ذِمَّةً مِنْهُ بِتَسْمِيَتِي
مُحَمَّداً وَهْوَ أَوْفَى الخَلْقِ بِالذِّمَمِ
Lebo mám od neho zmluvu ochrany
Tým, že som pomenovaný Muhammad, a on je najvernejší
إِنْ لَمْ يَكُنْ فِي مَعَادِي آخِذًا بِيَدِي
فَضْلاً وَإِلاَّ فَقُلْ يَا زَلَّةَ القَدَمِ
Zo všetkých ľudí v dodržiavaní dôvery
V Deň vzkriesenia, ak ma nevezme za ruku
حَاشَاهُ أَنْ يَحْرِمَ الرَّاجِي مَكَارِمَهُ
أَوْ يَرْجِعَ الجَارُ مِنْهُ غَيْرَ مُحْتَرَمِ
Z čistej láskavosti, potom len povedz: „Aký strašný koniec!“
Je od neho ďaleko, aby niekedy zbavil nádejných jeho štedrých darov,
وَمُنْذُ أَلْزَمْتُ أَفْكَارِي مَدَائِحَهُ
وَجَدْتُهُ لِخَلاَصِي خَيْرَ مُلْتَزِمِ
Alebo aby vrátil niekoho, kto hľadá útočisko, bez toho, aby ho ctil
Odvtedy, čo som venoval všetky svoje myšlienky jeho chvále,
وَلَنْ يَفُوتَ الغِنَى مِنْهُ يَدًا تَرِبَتْ
إِنَّ الحَيَا يُنْبِتَ الأَزْهَارَ فِي الأَكَمِ
Zistil som, že je najlepším garantom mojej spásy
Jeho štedrosť nezlyhá ani ruka, ktorá je prašná a chudobná,
وَلَمْ أُرِدْ زَهْرَةَ الدُّنْيَا الَّتِي اقْتَطَفَتْ
يَدَا زُهَيْرٍ بِمَا أَثْنَى عَلَى هَرِمِ
Lebo určite dážď môže priniesť kvety aj na najskalnatejších svahoch
Naozaj, už nemám túžbu po kvetoch tohto sveta,