قصيدة البردة
Qasida Al Burdah
Sk

Chapter 1

On Words of Love & the Intense Suffering of Passion

مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
Môj Pane, žehnaj a daj mier vždy a navždy
Na Tvojho milovaného, Najlepšieho zo všetkých stvorení
أَمِنْ تَذَكُّرِ جِيرَانٍ بِذِي سَلَمِ
مَزَجْتَ دَمْعًا جَرَى مِنْ مُقْلَةٍ بِدَمِ
Je to spomienka na susedov v Dhu Salam
Ktorá zanechala tvoje oči tak červené od sĺz?
أَمْ هَبَّتِ الرِّيحُ مِنْ تِلْقَاءِ كَاظِمَةٍ
وَأَوْمَضَ البَرْقُ فِي الظَّلْمَاءِ مِنْ إِضَمِ
Alebo je to vietor vanúci z Kázimy
A blesk blýskajúci v čiernej noci z hory Iḍam?
فَمَا لِعَيْنَيْكَ إِنْ قُلْتَ اكْفُفَا هَمَتَا
وَمَا لِقَلْبِكَ إِنْ قُلْتَ اسْتَفِقْ يَهِمِ
Čo je s tvojimi očami, že keď im povieš, aby sa zdržali,
Len viac plačú? A tvoje srdce – keď sa ho snažíš prebudiť, len viac zmätené
أَيَحْسَبُ الصَّبُّ أَنَّ الحُبَّ مُنْكَتِمٌ
مَا بَيْنَ مُنْسَجِمٍ مِنْهُ وَمُضْطَرِمِ
Myslí si ten, kto je zamilovaný, že jeho láska môže byť skrytá
Medzi prúdiacimi slzami a horiacim srdcom?
لَوْلاَ الهَوَى لَمْ تُرِقْ دَمْعًا عَلَى طَلَلٍ
وَلاَ أَرِقْتَ لِذِكْرِ البَانِ وَالعَلَمِ
Keby nebolo lásky, tvoje slzy by nevytekali nad stopami, ktoré zanechal tvoj milovaný,
Ani by si nebol bezsenný, spomínajúc na vŕbu a horu
فَكَيْفَ تُنْكِرُ حُبًّا بَعْدَمَا شَهِدَتْ
بِهِ عَلَيْكَ عُدُولُ الدَّمْعِ وَالسَّقَمِ
Ako môžeš poprieť túto lásku, keď takí úprimní svedkovia
Ako plač a vyzeranie vychudnuto svedčili proti tebe?
وَأَثْبَتَ الوَجْدُ خَطَّيْ عَبْرَةٍ وَضَنىً
مِثْلَ البَهَارِ عَلَى خَدَّيْكَ وَالعَنَمِ
Utrpenie lásky napísalo dve línie sĺz a smútku
Na tvoje líca, bledé ako bahár a červené ako canam
نَعَمْ سَرَى طَيْفُ مَنْ أَهْوَى فَأَرَّقَنِي
وَالحُبُّ يَعْتَرِضُ اللَّذَّاتِ بِالأَلَمِ
Áno, v noci ku mne prišla vízia toho, koho milujem, a nemohol som spať,
Ach, ako láska bráni ochutnávaniu potešenia so svojím utrpením!
يَا لَائِمِي فِي الهَوَى العُذْرِيِّ مَعْذِرَةً
مِنِّي إِلَيْكَ وَلَوْ أَنْصَفْتَ لَمْ تَلُمِ
Ó ty, kto by si ma karhal za túto čistú lásku, prijmi moju ospravedlnenie.
Keby si bol skutočne spravodlivý, vôbec by si ma nekarhal
عَدَتْكَ حَالِيَ لَا سِرِّي بِمُسْتَتِرٍ
عَنِ الوُشَاةِ وَلاَ دَائِي بِمُنْحَسِمِ
Nech ti je ušetrený stav ako môj! Moje tajomstvo nemôže byť skryté
Pred mojimi ohováračmi, ani nikdy nebude koniec mojej chorobe
مَحَّضْتَنِي النُصْحَ لَكِنْ لَسْتُ أَسْمَعُهُ
إِنَّ المُحِبَّ عَنِ العُذَّالِ فِي صَمَمِ
Dal si mi úprimnú dobrú radu, ale nepočul som ju,
Milovník je úplne hluchý voči tým, ktorí ho obviňujú
إِنِّي اتَّهَمْتُ نَصِيحَ الشَّيْبِ فِي عَذَلِي
وَالشَّيْبُ أَبْعَدُ فِي نُصْحٍ عَنِ التُّهَمِ
Dokonca som podozrieval radu svojich vlastných šedivých vlasov, ktoré ma karhali,
Keď som vedel, že rada staroby a šedivých vlasov je nad podozrenie