هَدَى اللهُ مَعْشُوقَ الجَمَالِ إِلَى الهُدَى
May Allah Guide the Beloved of Beauty to Guidance
Sk
هَدَى اللهُ مَعْشُوقَ الْجَمَالِ إِلَى الْهُدَى
وَجَنَّبَهُ مَا يَخْتَشِيهِ مِنَ الْرَّدَى
Nech Boh vedie milovaného krásou k pravému vedeniu,
a ochráni ho pred skazou, ktorej sa obáva.
وَنَفْسَ حَسُودٍ أَسْخَنَ اللّهُ عَيْنَهُ
وَأَسْهَرَهُ حَتَّى يَبِيتَ مُسَهَّدَا
A dušu závistníka nech Boh spáli žiaľom v jeho očiach,
a nech ho drží bdelého, až kým nestrávi noc v bezspánku.
وَلَا بَرِحَتْ تُهْدِي لَنَا ظَبْيَةُ الْحِمَى
مِنَ الْمِسْكِ وَالْكَافُورِ فِي غَفْلَةِ الْعِدَا
Nech nám gazela zo svätyne neprestajne darúva
pižmo a gáfor, kým nepriatelia ostávajú ľahostajní.
أُحِبُّ لَهَا دَمُّونَ وَالْنَّجْدَ وَالْرُّبَا
وَ خَيْلَةَ وَالْشِّعْبَ الَّذِي نُورُهُ بَدَا
Kvôli nej milujem Dammún, Nadžd i pahorky,
aj Chajlu a horský priesmyk, kde sa zjavilo jeho svetlo.
مُحَجَّبَةٌ مِنْ هَاشِمٍ وَمُحَمَّدٍ
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللّهْ دَأْبًا وَسَرْمَدَا
Zahalená dáma z rodu Hášima a Muhammada,
nech sú s ním Božie požehnania, neustále a večné.
فَلَا تَعْذُلُونِي فِي الْمَلِيحَةِ وَاعْذُرُوا
فَقَلْبِي بِهَا يُمْسِي عَلَيْهَا كَمَا غَدَا
Preto mi nevyčítajte nič kvôli tej krásnej, ale ma ospravedlňte,
veď moje srdce je s ňou večer tak, ako bolo ráno.
فَيَا أَيُّهَا الْعُذَّالُ رِفْقًا وَرَحْمَةً
بِصَبٍّ كَئِيبٍ عَيْشُهُ قَدْ تَنَكَّدَا
Ó, kritici, prejavte jemnosť a milosrdenstvo
k súženému milencovi, ktorého život sa stal biednym.
وَلَا تَتَوَهَّمْ ظَبْيَةَ الْحَيِّ أَنَّنِي
صَبَوتُ مَعَاذَ اللّهْ وَالْحَادِ قَدْ حَدَا
A nemysli si, ó gazela kmeňa, že ja
som podľahol pochabosti, nedajbože, kým pohonič tiav spieval svoju pieseň.
وَسَاقَ نِيَاقَ الْشَّوْقِ يَقْصِدُ مَعْهَدًا
بِهِ نَزَلَ الْأَقْوَامُ فِي رَوْضَةِ الْنَّدَى
Vedúc ťavy túžby, smerujúc k svätyni,
kde sa ľudia usadili v záhrade rosy.
بِعَِيْدِيدَ حَيَّ اللّهُ عَيْدِيْدَ كُلَّهُ
بِسَارِيَةٍ مَهْمَا شَرَى الْبَرْقُ أَرْ عَدَا
V Ajdíde, nech Boh zachová celý Ajdíd,
s okoloidúcim dažďovým mrakom, kedykoľvek blesk vzplanie či hrom zaduní.
وَجَازَ الْرِّيَاضَ الْخُضْرَ مِنْ وَادِي الْنَّقَا
بِزَنْبَلَ مِنْ بَشَّارْ مَا قُمَرِيٌ شَدَا
Nech prejde cez zelené lúky Wádí al-Naqá,
k Zanbalu a Bašáru, kým len hrdlička spieva.
وَعَمَّ الْفُرَيْطَ الْنُّورُ مَعْ أَهْلِ بَكْدَرٍ
هَوَاطِلُ غُفْرَانٍ مَعَ الْأَمْنِ مِنْ رَدَى
A nech svetlo obklopí al-Furajt i ľud Bakdaru,
s lejakmi odpustenia a bezpečím pred skazou.
فَكَمْ ضَمْنَ هَاتِيكَ الْمَقَابِرِ عَارِفٌ
وَحَبْرٌ بِهِ فِي ظُلْمَةِ الْجَهْلِ يُهْتَدَى
Veď koľko gnostikov ukrývajú tie cintoríny?
A koľko veľkých učencov, skrze ktorých je človek vedený v temnote nevedomosti?
بِعَيْدِيدَ عَادَتْ كُلُّ عِيدٍ أَنِيسَةٍ
مَعَ الْجِيرةِ الْغَادِينَ مِن مَعْشَرِ الْهُدَى
V Ajdíde sa každý sviatok stal zdrojom dôvernosti,
so susedmi, ktorí tam putujú, s tým ľudom pravého vedenia.
أَئِمَّةِ دِينِ اللَّهِ يَدْعُونَ خَلْقَهُ
إِلَى بَابِهِ طُوبَى لِمَنْ سَمِعَ الْنِّدَا
Sú to imámovia Božieho náboženstva, volajúci Jeho stvorenie
k Jeho dverám; blažený je ten, kto to volanie počuje!
وَسَارَ إِلَى الْرَّبِّ الْعَظِيمِ مُبَادِراً
لِطَاعَتِهِ يَرْجُو الْنَّعِيمَ الْمُخَلَّدَا
A ponáhľajte sa k Veľkolepému Pánovi,
v poslušnosti voči Nemu, hľadajúc večnú blaženosť.
وَيَخْشَى عَذَابَ اللّهْ فِي نَارِهِ الَّتِي
يُخَلَّدُ فِيهَا مَنْ طَغَى وَتَمَرَّدَا
Bojac sa Božieho trestu v Jeho ohni,
kde budú navždy prebývať tí, čo boli tyranskí a spupní.
وَلَمْ يَتَّبِعْ خَيْرَ الْأَنَامِ مُحَمَّداً
نَبِيَّ الْهُدَى بَحْرَ الْنَّدَى مُجْلِيَ الْصَّدَا
Tí, ktorí nenasledovali Najlepšieho z ľudstva, Muhammada,
Proroka vedenia, oceán štedrosti, toho, kto odstraňuje hrdzu zo sŕdc.
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللّهِ ثُمَّ سَلَامُهُ
صَلَاةً وَتَسْلِيمًا إِلَى آخِرِ الْمَدَى
Nech sú s ním Božie požehnania a potom Jeho mier,
požehnanie a mier až do konca vekov.