مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
Zbohom, zbohom, ó Ramadán
Sk
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Zbohom, zbohom, ó Ramadán
vráť sa k nám s odpustením
حُوَيْدِي أَعِدْ لِي (يَا رَمَضَانْ)
حَدِيثَ الْحَبَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Spievaj mi, (ó Ramadán)
zopakuj mi príbehy milovaných (ó Ramadán)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Zbohom, zbohom, ó Ramadán
vráť sa k nám s odpustením
وَمَا حَالَ مِنْهُمْ (يَا رَمَضَانْ)
عَنِ الْعَيْنِ غَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
A o tých, čo (ó Ramadán)
zmizli z môjho zraku (ó Ramadán)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Zbohom, zbohom, ó Ramadán
vráť sa k nám s odpustením
جَمِيلُ الْمُحَيَّا (يَا رَمَضَانْ)
جَعِيد أَمْ ذَوَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Ten s krásnou tvárou, (ó Ramadán)
s kaderami či prameňmi vlasov (ó Ramadán)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Zbohom, zbohom, ó Ramadán
vráť sa k nám s odpustením
رَعَا الله لَيَالِي (يَا رَمَضَانْ)
حُظِينَا بِوَصْلِه (يَا رَمَضَانْ)
Nech Boh ochraňuje noci, (ó Ramadán)
v ktorých sme dosiahli spojenie s ním (ó Ramadán)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Zbohom, zbohom, ó Ramadán
vráť sa k nám s odpustením
وَطَابَ اتِّصَالِي (يَا رَمَضَانْ)
بِعَلِّهْ وَنَهْلِهْ (يَا رَمَضَانْ)
A môj vzťah nech je dobrý (ó Ramadán)
pri jeho prvom i druhom dúšku (ó Ramadán)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Zbohom, zbohom, ó Ramadán
vráť sa k nám s odpustením
فَيَا ذَا الْجَلَالِ (يَا رَمَضَانْ)
لُفْ شَمْلِي بِشَمْلِه (يَا رَمَضَانْ)
Tak, ó Majestátny, (ó Ramadán)
spoj moje putá s jeho (ó Ramadán)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Zbohom, zbohom, ó Ramadán
vráť sa k nám s odpustením
فَقَلْبِي مِنَ الْبُعْدِ (يَا رَمَضَانْ)
وَالْهَجْرِ ذَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Veď moje srdce sa z diaľky (ó Ramadán)
a odlúčenia roztápa (ó Ramadán)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Zbohom, zbohom, ó Ramadán
vráť sa k nám s odpustením
أَنَا سَأَتِرُك الْهَمْ (يَا رَمَضَانْ)
وَوَاصِلْ سُرُورِي (يَا رَمَضَانْ)
Zanechám všetok smútok, (ó Ramadán)
a budem v radosti pokračovať (ó Ramadán)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Zbohom, zbohom, ó Ramadán
vráť sa k nám s odpustením
وَلِي رَبِّ يَعْلَمْ (يَا رَمَضَانْ)
بِخَافِي أُمُورِي (يَا رَمَضَانْ)
Mám Pána, ktorý pozná (ó Ramadán)
skryté hlbiny mojich záležitostí (ó Ramadán)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Zbohom, zbohom, ó Ramadán
vráť sa k nám s odpustením
أَرَى اللَّوْمَ عِنْدِي (يَا رَمَضَانْ)
خَطَا غَيْرَ صَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Vidím, že karhanie u mňa (ó Ramadán)
je chybné a nesprávne (ó Ramadán)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Zbohom, zbohom, ó Ramadán
vráť sa k nám s odpustením
أَنَا مُسْتَجِير بِالْ (يَا رَمَضَانْ)
جَمَالِ الْمُكَمَّلْ (يَا رَمَضَانْ)
Hľadám ochranu v (ó Ramadán)
zdokonalenej kráse (ó Ramadán)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Zbohom, zbohom, ó Ramadán
vráť sa k nám s odpustením
وَمَنْ فِي النَّبِيِّينَ (يَا رَمَضَانْ)
أَفْضَلْ وَأَكْمَلْ (يَا رَمَضَانْ)
A u toho, kto je medzi prorokmi (ó Ramadán)
najlepší a najdokonalejší (ó Ramadán)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Zbohom, zbohom, ó Ramadán
vráť sa k nám s odpustením
أَبُو الْقَاسِمْ أَحْمَد (يَا رَمَضَانْ)
لَنَا خَيْرَ مُرْسَلْ (يَا رَمَضَانْ)
Abú al-Qásim, Ahmad, (ó Ramadán)
je pre nás najlepším z Poslov (ó Ramadán)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Zbohom, zbohom, ó Ramadán
vráť sa k nám s odpustením
بِهِ تَنْقَضِي لِي (يَا رَمَضَانْ)
جَمِيعُ الْمَطَالِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Skrze neho sa mi naplnia (ó Ramadán)
všetky túžby a potreby (ó Ramadán)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Zbohom, zbohom, ó Ramadán
vráť sa k nám s odpustením
وَمَنْ كَانَ جَدُّهْ (يَا رَمَضَانْ)
مُحَمَّدْ تَبَجَّحْ (يَا رَمَضَانْ)
A kto sa môže pýšiť tým, (ó Ramadán)
že Muhammad je jeho predkom (ó Ramadán)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Zbohom, zbohom, ó Ramadán
vráť sa k nám s odpustením
فَفِي كُلِّ وَزْنَةْ (يَا رَمَضَانْ)
فَوَزْنَتُهْ أَرْجَحْ (يَا رَمَضَانْ)
Tak pri každom vážení, (ó Ramadán)
jeho váha bude najťažšia (ó Ramadán)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Zbohom, zbohom, ó Ramadán
vráť sa k nám s odpustením
بِبَرْكَتِهْ رَبِّي (يَا رَمَضَانْ)
يُجَاوِزْ وَيَسْمَحْ (يَا رَمَضَانْ)
Skrze jeho požehnanie môj Pán (ó Ramadán)
prehliada a odpúšťa (ó Ramadán)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Zbohom, zbohom, ó Ramadán
vráť sa k nám s odpustením
إِذَا اغْيَتْ عَلَيْنَا (يَا رَمَضَانْ)
جَمِيعُ الْمَذَاهِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Keď sa nám všetky cesty (ó Ramadán)
stanú ťažkými a uzavretými (ó Ramadán)