يَا أَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱلْكَوْكَبُ ٱلدُّرِّيُّ
O Prophet! O Pearly, Radiant Star!
En
يَا أَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱلْكَوْكَبُ ٱلدُّرِّيُّ
أَنْتَ إِمَامُ ٱلْحَضْرَة سُلْطَانُهَا ٱلْغَيْبِيُّ
yā ayyuhan nabiyyul kawkabud durriyyu
anta imāmul ḥaḍrah sulṭānuhal ghaybiyyu
O Prophet! O pearly, radiant star!
You are the leader of the Divine gathering, its unseen sovereign
هِمَّتُكَ ٱلْفَعَّالَة وَيَدُكَ ٱلْهَطَّالَةُ
وَأَنْتَ لِلرِّسَالَة أَمِينُهَا ٱلْقَوِيُّ
himmatukal faʿʿālah wayadukal haṭṭālatu
wa anta lilrrisālah amīnuhal qawiyyu
Your spiritual resolve is ever-striving, and your hand is a pouring rain (of grace),
And for the Divine Message, you are its powerful and faithful trustee
يَا أَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱلْكَوْكَبُ ٱلدُّرِّيُّ
أَنْتَ إِمَامُ ٱلْحَضْرَة سُلْطَانُهَا ٱلْغَيْبِيُّ
yā ayyuhan nabiyyul kawkabud durriyyu
anta imāmul ḥaḍrah sulṭānuhal ghaybiyyu
O Prophet! O pearly, radiant star!
You are the leader of the Divine gathering, its unseen sovereign
بَدَتْ بِكَ ٱلْآثَارُ وَلَأْلَأَتِ ٱلْأَنْوَارُ
وَأَنْتَ يَا مُخْتَارُ فِي ٱلْكَائِنَاتِ حَيٌّ
badat bikal āthāru wala’la’atil anwāru
wa anta yā mukhtāru fīl kā’ināti ḥayyun
Through you the signs became manifest, and the lights shimmered,
And you, O Chosen One, are alive among all creation
يَا أَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱلْكَوْكَبُ ٱلدُّرِّيُّ
أَنْتَ إِمَامُ ٱلْحَضْرَة سُلْطَانُهَا ٱلْغَيْبِيُّ
yā ayyuhan nabiyyul kawkabud durriyyu
anta imāmul ḥaḍrah sulṭānuhal ghaybiyyu
O Prophet! O pearly, radiant star!
You are the leader of the Divine gathering, its unseen sovereign
لَكَ ٱللِّوَاء وٱلسُّؤْدُد وَٱلشَّرَفُ ٱلْمُؤَيَّدُ
وَأَنْتَ يَا مُحَمَّدُ بَدْرُ ٱلْهُدَى ٱلْسَنِيُّ
lakal liwa’ wālssu’dud wash sharaful muayyadu
wa anta yā muḥammadu badrul hudal saniyyu
To you belongs the banner, nobility, and confirmed honor,
And you, O Muhammad, are the luminous full moon of guidance
يَا أَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱلْكَوْكَبُ ٱلدُّرِّيُّ
أَنْتَ إِمَامُ ٱلْحَضْرَة سُلْطَانُهَا ٱلْغَيْبِيُّ
yā ayyuhan nabiyyul kawkabud durriyyu
anta imāmul ḥaḍrah sulṭānuhal ghaybiyyu
O Prophet! O pearly, radiant star!
You are the leader of the Divine gathering, its unseen sovereign
لِوَاؤُكَ ٱلْمَعقُودُ وَظِلُّكَ ٱلْمَمْدُودُ
وَأَنْتَ يَا مَحْمُودُ ضِمْنَ ٱلضَّرِيحِ حَيٌّ
liwāukal maʿqūdu waẓillukal mamdūdu
wa anta yā maḥmūdu ḍimnaḍ ḍarīḥi ḥayyun
Yours is the bound banner and the extended shade,
And you, O Praised One, are alive within the blessed chamber
يَا أَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱلْكَوْكَبُ ٱلدُّرِّيُّ
أَنْتَ إِمَامُ ٱلْحَضْرَة سُلْطَانُهَا ٱلْغَيْبِيُّ
yā ayyuhan nabiyyul kawkabud durriyyu
anta imāmul ḥaḍrah sulṭānuhal ghaybiyyu
O Prophet! O pearly, radiant star!
You are the leader of the Divine gathering, its unseen sovereign
صَلَاةُ ٱلْإِحْسَانِ عَلَيْكَ وَٱلْخِلَّانِ
مَا ضَاءَ فِي ٱلْأَكْوَانِ لِكُلِّ نَشْرٍ ضِيٍّ
ṣalātul iḥsāni ʿalayka wal khillāni
mā ḍā’a fīl akwāni likulli nashrin ḍiyyin
May prayers of excellence be upon you and your companions,
As long as light shines in the cosmos and radiance spreads