وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
Por Deus, Não Me Afastarei Do Amor De Ahmad
Pt
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
Por Deus, não me afastarei do amor de Ahmad,
Mesmo que as espadas do destino me cortem.
تَحْتَ نِعَالِـكْ خَدِّي مِدَاسَــهْ
اِسْمَحْ بِذَلِكْ مَـا فِيهِ بَاسَ
Minha bochecha é um tapete sob suas sandálias,
Permita isso, não há mal nisso.
مَا فِـي بِجَمَالَكْ فِـي الْكَوْنِ نَاسَ
يَا أَبَا الزَّهْرَةْ الْبَتُولْ نَظْرَةْ إِلَيْنَـا
Ninguém no universo iguala sua beleza,
Ó pai de Zahra, a pura, olhe para nós.
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
Por Deus, não me afastarei do amor de Ahmad,
Mesmo que as espadas do destino me cortem.
مَا غَيْـرُ وَجْهِـكْ يَبْرِي نِدَائِـي
ضَمَّـةٌ لِصَدْرِكْ تَمْحُو شَقَائِي
Nada além do seu rosto cura meu chamado,
Um abraço do seu peito apaga minha miséria.
قَدْ كِـدْتُ أَهْلِكْ إرْحَمْ بُكَائِي
رُوحِي لِأَجْلِكَ خُذْهَا هَدِيَّـةْ
Eu quase me arruinei, tenha piedade das minhas lágrimas
Minha alma por sua causa, tome-a como um presente.
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
Por Deus, não me afastarei do amor de Ahmad,
Mesmo que as espadas do destino me cortem.
طُلُّوا عَلَيَّـا لَوْ فِي الْمَنَامِ
يَا أَبَا الزَّهْرَةْ الْبَتُولْ طَهَ التِّهَامِي
Visite-me, mesmo em um sonho,
Ó pai de Zahra, a pura, Taha o Tehami.
حُبَّكَ يَا سَيدِي هَيَّجَ غَرَامِي
صَارَ مَعَ النُّجُومْ فَوْقَ الثُّرَيَّا
Seu amor, meu mestre, despertou minha paixão,
Elevou-se com as estrelas acima das Plêiades.