مَا لِي سِوَاكْ هَمْ وَأَنْتَ تَعْلَمْ
Não tenho outro pensamento senão tu, e tu o sabes
Pt
مَا لِي سِوَاكْ هَمْ وَأَنْتَ تَعْلَمْ
فَالْقُرْبُ مَغْنَمْ وَالْبُعْدُ مَغْرَمْ
Não tenho outra preocupação senão Tu, como bem sabes
Pois a proximidade é um triunfo e a distância é uma privação
خُذْنِي إِلَيْكَ بَيْنَ يَدَيْكَ
حُسِبْتُ عَلَيْكَ فِي كُلِّ مَا أَعْلَمْ
Atrai-me a Ti, para o Teu amparo
Pois por Ti sou contado em tudo o que conheço
أَنْتَ مُرَادِي فَكُنْ لِيْ هَادِي
فَالْقَلْبُ صَادِي فَزِلْ لِيْ ذَا الْهَمْ
Tu és o meu desejo, sê o meu guia
O coração está sedento, afasta de mim esta tristeza
مَنْ ذَا يَكُنْ لِي إِنْ لَمْ تَكُنْ لِي
تَرَى لِذُلِّي وَأَنْتَ أَرْحَمْ
Quem restará para mim se não estiveres comigo
Tu vês a minha humildade, e és o Misericordiosíssimo
كَمْ ذَا أُنَادِي يَا خَيْرَ هَادِي
يَكْفِي بُعَادِي فَالْجُودُ قَدْ عَمْ
Quantas vezes clamo, ó Melhor dos Guias
Basta de separação, pois a Tua generosidade transborda
نُورُ الْوِصَالِ مَهْرُهُ غَالِي
سِوَاكَ مَا لِي جُدْ وَتَكَرَّمْ
A luz da união tem um dote custoso
Não tenho ninguém senão a Ti, concede e sê benevolente
قُرْبِي وَبُعْدِي سِيَّانِ عِنْدِي
لِأَنَّ رُشْدِي فِيمَا تَقَسِّمْ
Proximidade e distância são para mim iguais
Pois o meu rumo está naquilo que para mim decretas
فَاجْعَلْ هِبَاتِي رُوحَ الْحَيَاةِ
حَبِيبْ ذَاتِي طه الْمُعَلِّمْ
Faze dos meus dons o espírito da vida
O Amado do meu ser, Taha, o mestre
تَعْلَمْ لِقَصْدِي حِبِّي وَوُدِّي
فَكُنْ لِلْكُرْدِي فِي كُلِّ مَغْنَمْ
Conheces o meu fito, o meu amor e afeto
Sê com al-Kurdī em cada triunfo
صَلَاةُ رَبِّي لِحَبِيبِ قَلْبِي
طه الْمُرَبِّي عَلَيْهِ سَلَّمْ
Que as bênçãos do meu Senhor sejam sobre o Amado do meu coração
Taha, o mentor, sobre ele seja a paz