قصيدة البردة
د بورده قصيده
Ps
Ps
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 1
On Words of Love & the Intense Suffering of Passion
مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
مولای صلِّ وسلِّم دائماً ابداً
په حبیب دې، د ټول مخلوق غوره باندې
أَمِنْ تَذَكُّرِ جِيرَانٍ بِذِي سَلَمِ
مَزَجْتَ دَمْعًا جَرَى مِنْ مُقْلَةٍ بِدَمِ
آیا د ذی سلم د ګاونډیانو یاد دی
چې ستا سترګې یې له اوښکو سره سره کړې دي؟
أَمْ هَبَّتِ الرِّيحُ مِنْ تِلْقَاءِ كَاظِمَةٍ
وَأَوْمَضَ البَرْقُ فِي الظَّلْمَاءِ مِنْ إِضَمِ
یا دا د کاظمه له لوري باد دی
او په تیاره شپه کې د اضم له غرونو څخه بریښنا؟
فَمَا لِعَيْنَيْكَ إِنْ قُلْتَ اكْفُفَا هَمَتَا
وَمَا لِقَلْبِكَ إِنْ قُلْتَ اسْتَفِقْ يَهِمِ
ستا سترګو ته څه شوي، چې کله ورته وایې ودریږئ، لا زیاتې ژاړي؟
او ستا زړه ته څه شوي، چې کله ورته وایې راویښ شه، لا زیات حیرانېږي؟
أَيَحْسَبُ الصَّبُّ أَنَّ الحُبَّ مُنْكَتِمٌ
مَا بَيْنَ مُنْسَجِمٍ مِنْهُ وَمُضْطَرِمِ
آیا عاشق ګمان کوي چې مینه یې پټه پاتې شي
د اوښکو په توییدو او د زړه په سوځیدو کې؟
لَوْلاَ الهَوَى لَمْ تُرِقْ دَمْعًا عَلَى طَلَلٍ
وَلاَ أَرِقْتَ لِذِكْرِ البَانِ وَالعَلَمِ
که د مینې له امله نه وای، نو ستا اوښکې به د محبوب په نښو نه تویېدلې
او نه به د بیدارۍ له امله د بید د ونې او د غره یادونه کولې
فَكَيْفَ تُنْكِرُ حُبًّا بَعْدَمَا شَهِدَتْ
بِهِ عَلَيْكَ عُدُولُ الدَّمْعِ وَالسَّقَمِ
نو څنګه دې دا مینه انکار کړې کله چې داسې صادق شاهدان
لکه اوښکې او د ناروغۍ نښې دې په وړاندې شهادت ورکوي؟
وَأَثْبَتَ الوَجْدُ خَطَّيْ عَبْرَةٍ وَضَنىً
مِثْلَ البَهَارِ عَلَى خَدَّيْكَ وَالعَنَمِ
د مینې درد دوه کرښې د اوښکو او غم لیکلي دي
ستا په مخ باندې، چې د بهار په شان سپین او د عنم په شان سره دي
نَعَمْ سَرَى طَيْفُ مَنْ أَهْوَى فَأَرَّقَنِي
وَالحُبُّ يَعْتَرِضُ اللَّذَّاتِ بِالأَلَمِ
هو، د هغه چا خیال چې زه یې مینه لرم، په شپه کې راته راغی او زه یې بیدار کړم
او مینه د خوندونو خنډ ګرځي د خپل درد سره
يَا لَائِمِي فِي الهَوَى العُذْرِيِّ مَعْذِرَةً
مِنِّي إِلَيْكَ وَلَوْ أَنْصَفْتَ لَمْ تَلُمِ
ای هغه څوک چې زما په پاکه مینه کې ملامتوي، زما عذر ومنه
که ته په رښتیا انصاف کوې، نو هیڅکله به مې ملامت نه کړې
عَدَتْكَ حَالِيَ لَا سِرِّي بِمُسْتَتِرٍ
عَنِ الوُشَاةِ وَلاَ دَائِي بِمُنْحَسِمِ
ستا په حال دې زما په شان نه وي! زما راز له بدخواوو نه پټ نه دی
او نه به زما ناروغي کله ختمه شي
مَحَّضْتَنِي النُصْحَ لَكِنْ لَسْتُ أَسْمَعُهُ
إِنَّ المُحِبَّ عَنِ العُذَّالِ فِي صَمَمِ
تا راته خالص نصیحت وکړ، خو ما یې نه اورېده
عاشق د ملامتوونکو په وړاندې کاڼه وي
إِنِّي اتَّهَمْتُ نَصِيحَ الشَّيْبِ فِي عَذَلِي
وَالشَّيْبُ أَبْعَدُ فِي نُصْحٍ عَنِ التُّهَمِ
ما د خپل سپین ویښتو نصیحت هم په شک کې اخیستی
حال دا چې سپین ویښتان په نصیحت کې له شک څخه لیرې دي