تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
په لږه برخه قناعت وکړه [له دې نړۍ څخه]
او خپل توښه د اوږده سفر لپاره چمتو کړه [د آخرت لپاره]
وَلَا تَغْتَرَّ بِالدُّنْيَا وَذَرْهَا
فَمَا الدُّنْيَا بِدَارٍ لِلْــنَّــزِيلِ
له دې نړۍ مه غولېږه — پرېږده،
ځکه دا نړۍ د مېلمه لپاره کور نه دی.
وَلَا تَحْسَبْ بِأَنَّكَ سَوْفَ تَبْقَىٰ
فَلَيْسَ إِلَى بَقَاءٍ مِنْ سَبِيلِ
او مه ګمان کوه چې ته به پاتې شې [په دې نړۍ کې]،
ځکه په دې کې د پاتې کېدو لاره نشته.
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
په لږه برخه قناعت وکړه [له دې نړۍ څخه]
او خپل توښه د اوږده سفر لپاره چمتو کړه [د آخرت لپاره]
وَلَا تَحْرِصْ عَلَى المَالِ المُخَلَّىٰ
خِلَافَكَ لِلْقَرِيبِ أَوِ السَّلِيلِ
او د پاتې شتمنۍ په اړه مه اندېښنه کوه،
دا به ستا نږدې خپلوان یا اولاد ته ورسیږي.
وَأَنْفِقْ مِنْهُ مَهْمَا كَانَ مَالً
وَقَدِّمْ مِنْهُ لِلْيَوْمِ الثَّقِيلِ
نو له دې څخه ورکړه، هر څومره چې وي،
ترڅو دا د دروندې ورځې لپاره مخکې لاړ شي.
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
په لږه برخه قناعت وکړه [له دې نړۍ څخه]
او خپل توښه د اوږده سفر لپاره چمتو کړه [د آخرت لپاره]
وَخَيْرُ الزَّادِ تَقْوَى اللَّهِ فَاعْلَمْ
وَشَمِّرْ وَاعْدُ عَنْ قالٍ وَقِيلِ
او د ټولو غوره توښه تقوا ده — پوه شه،
نو هڅه وکړه، او له بې ځایه خبرو ډډه وکړه.
وَحَقُّ اللَّهِ أَعْظَمُ كُلِّ حَقٍّ
فَقُمْ بِالحَقِّ لِلْمَلِكِ الجَلِيلِ
او د الله حق د ټولو حقونو څخه لوی دی،
نو د جلیل پاچا لپاره د حق په لاره ودرېږه.
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
په لږه برخه قناعت وکړه [له دې نړۍ څخه]
او خپل توښه د اوږده سفر لپاره چمتو کړه [د آخرت لپاره]
وَطَاعَتُهُ غِنَى الدَّارَيْنِ فَالْزَمْ
وَفِيهَا العِزُّ لِلْعَبْدِ الذَّلِيلِ
د هغه اطاعت د دواړو نړۍ ګټه ده، نو ورته ټینګ شه،
او په دې کې د ذلیل بنده لپاره عزت دی.
وَفِي عِصْيَانِهِ عَارٌ وَنَارٌ
وَفِيهِ البُعْدُ مَعْ خِزْيٍ وَبِيلِ
او په نافرمانۍ کې یې شرم او اور دی،
او په دې کې له هغه څخه لرې والی او سخت خجالت دی.
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
په لږه برخه قناعت وکړه [له دې نړۍ څخه]
او خپل توښه د اوږده سفر لپاره چمتو کړه [د آخرت لپاره]
فَلَا تَعْصِ إلَـٰهَكَ وَبَلْ أَطِعْهُ
دَوَامًا عَلَّ تَحْظَى بِالْقَبُولِ
نو د هغه نافرماني مه کوه، بلکې اطاعت یې وکړه،
په دوامداره توګه، ترڅو ته د قبولیت وړ شې،
وَبِالرِّضْوَانِ مِنْ رَبٍّ رَحِيمِ
عَظِيمِ الفَضْلِ وَهَّابِ الجَـزِيلِ
او د رحیم رب رضا،
د لوی فضل، او د لویو ډالیو ورکونکی.
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
په لږه برخه قناعت وکړه [له دې نړۍ څخه]
او خپل توښه د اوږده سفر لپاره چمتو کړه [د آخرت لپاره]
وَصَلَّى رَبُّنَا فِي كُلِّ حِينٍ
وَسَلَّمَ بِالغُدُوِّ وَ بِالْأَصِيلِ
او زموږ رب په هر وخت کې برکتونه لیږي،
او سلام، سهار او ماښام،
عَلَى طَهَ البَشِيرِ بِكُلِّ خَيْرٍ
خِتَامِ الرُّسْلِ وَالهَادِي الدَّلِيلِ
په طه ﷺ، چې د هر خیر بلونکی دی،
د پیغمبرانو مهر، او لارښودونکی رهبر.