هَدَى اللهُ مَعْشُوقَ الجَمَالِ إِلَى الهُدَى
May Allah Guide the Beloved of Beauty to Guidance
Ps
هَدَى اللهُ مَعْشُوقَ الْجَمَالِ إِلَى الْهُدَى
وَجَنَّبَهُ مَا يَخْتَشِيهِ مِنَ الْرَّدَى
پاک الله دې د ښکلا محبوب ته د نېکمرغۍ لار وښيي
او له هغې بربادۍ يې وساتي چې ترې وېره لري
وَنَفْسَ حَسُودٍ أَسْخَنَ اللّهُ عَيْنَهُ
وَأَسْهَرَهُ حَتَّى يَبِيتَ مُسَهَّدَا
او د حاسد نفس دې الله په غمونو وسوځوي
او هغه دې تر هغې بې خوبه کړي چې ټوله شپه په ناارامۍ تېره کړي
وَلَا بَرِحَتْ تُهْدِي لَنَا ظَبْيَةُ الْحِمَى
مِنَ الْمِسْكِ وَالْكَافُورِ فِي غَفْلَةِ الْعِدَا
او د حرم هوسۍ دې تل موږ ته ډالۍ راکوي
د مشکو او کافور، په داسې حال کې چې دښمنان بې خبره وي
أُحِبُّ لَهَا دَمُّونَ وَالْنَّجْدَ وَالْرُّبَا
وَ خَيْلَةَ وَالْشِّعْبَ الَّذِي نُورُهُ بَدَا
د هغې په خاطر مې ډمون، نجد او غونډۍ خوښې دي
او خيله او هغه دره چې رڼا يې ترې څرګنده شوه
مُحَجَّبَةٌ مِنْ هَاشِمٍ وَمُحَمَّدٍ
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللّهْ دَأْبًا وَسَرْمَدَا
یوه پرده داره مېرمن د هاشم او محمد (ص) له نسله
چې پر هغه دې تل او تر ابده د الله درود وي
فَلَا تَعْذُلُونِي فِي الْمَلِيحَةِ وَاعْذُرُوا
فَقَلْبِي بِهَا يُمْسِي عَلَيْهَا كَمَا غَدَا
نو د دې ښکلا په باب مې مه ملامتوئ بلکې عذر مې ومنئ
ځکه زما زړه ورسره په ماښام کې داسې وي لکه څنګه چې په سهار کې وي
فَيَا أَيُّهَا الْعُذَّالُ رِفْقًا وَرَحْمَةً
بِصَبٍّ كَئِيبٍ عَيْشُهُ قَدْ تَنَكَّدَا
نو اې ملامتوونکو، لږ نرمي او مهرباني وکړئ
پر داسې يو غمجن مئين چې ژوند يې تريخ شوی دی
وَلَا تَتَوَهَّمْ ظَبْيَةَ الْحَيِّ أَنَّنِي
صَبَوتُ مَعَاذَ اللّهْ وَالْحَادِ قَدْ حَدَا
او اې د قبيلې هوسۍ، داسې ګمان مه کوه چې زه
په نادانۍ کې لوېدلی يم، الله دې وساتي، په داسې حال کې چې ساربان سندرې وايي
وَسَاقَ نِيَاقَ الْشَّوْقِ يَقْصِدُ مَعْهَدًا
بِهِ نَزَلَ الْأَقْوَامُ فِي رَوْضَةِ الْنَّدَى
او د شوق اوښان يې د هغه لوري ته روان کړل
چېرته چې خلک د شبنم په بڼ کې مېشت شوي دي
بِعَِيْدِيدَ حَيَّ اللّهُ عَيْدِيْدَ كُلَّهُ
بِسَارِيَةٍ مَهْمَا شَرَى الْبَرْقُ أَرْ عَدَا
په عيديد کې، الله دې ټول عيديد وساتي
په هغه شپني باران سره چې کله برېښنا ځليږي يا تندر غريږي
وَجَازَ الْرِّيَاضَ الْخُضْرَ مِنْ وَادِي الْنَّقَا
بِزَنْبَلَ مِنْ بَشَّارْ مَا قُمَرِيٌ شَدَا
او د وادي النقا له شنو باغونو دې تېر شي
تر زنبل او بشار پورې، تر هغه چې قمري مرغۍ غږيږي
وَعَمَّ الْفُرَيْطَ الْنُّورُ مَعْ أَهْلِ بَكْدَرٍ
هَوَاطِلُ غُفْرَانٍ مَعَ الْأَمْنِ مِنْ رَدَى
او په فريت او د بکدر په خلکو دې رڼا خپره شي
د بخښنې په بارانونو او له بربادۍ نه په امن سره
فَكَمْ ضَمْنَ هَاتِيكَ الْمَقَابِرِ عَارِفٌ
وَحَبْرٌ بِهِ فِي ظُلْمَةِ الْجَهْلِ يُهْتَدَى
نو په دغو هديرو کې څومره ډېر عارفان مېشت دي
او څومره عالمان چې په تيارو کې پرې لار موندل کيږي
بِعَيْدِيدَ عَادَتْ كُلُّ عِيدٍ أَنِيسَةٍ
مَعَ الْجِيرةِ الْغَادِينَ مِن مَعْشَرِ الْهُدَى
په عيديد کې هر اختر د مينې او انسيت وسيله شوه
له هغه ګاونډيانو سره چې د هدايت له ډلې نه هلته روان دي
أَئِمَّةِ دِينِ اللَّهِ يَدْعُونَ خَلْقَهُ
إِلَى بَابِهِ طُوبَى لِمَنْ سَمِعَ الْنِّدَا
دوی د الله د دين امامان دي چې مخلوق رابولي
د هغه دربار ته؛ بختور دی هغه څوک چې دا غږ واوري
وَسَارَ إِلَى الْرَّبِّ الْعَظِيمِ مُبَادِراً
لِطَاعَتِهِ يَرْجُو الْنَّعِيمَ الْمُخَلَّدَا
او د لوی رب لوري ته په بېړه روان شي
د هغه په طاعت کې د تلپاتې نعمتونو په هيله
وَيَخْشَى عَذَابَ اللّهْ فِي نَارِهِ الَّتِي
يُخَلَّدُ فِيهَا مَنْ طَغَى وَتَمَرَّدَا
او په هغه اور کې د الله له عذابه وېريږي
چې پکې به سرکښه او باغي خلک تل پاتې وي
وَلَمْ يَتَّبِعْ خَيْرَ الْأَنَامِ مُحَمَّداً
نَبِيَّ الْهُدَى بَحْرَ الْنَّدَى مُجْلِيَ الْصَّدَا
هغوی چې د بشريت د غوره ذات محمد (ص) پيروي يې ونه کړه
چې د هدايت نبي، د سخا سمندر او د زړونو د زنګ پاکوونکی دی
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللّهِ ثُمَّ سَلَامُهُ
صَلَاةً وَتَسْلِيمًا إِلَى آخِرِ الْمَدَى
پر هغه دې د الله درود وي او بيا يې سلام وي
داسې رحمت او سلام چې تر پايه پورې جاري وي