Chapter 2
A Caution About The Whims of the Self
مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
Yaa Gooftaa koo, nagaa fi rahmata siif haa ta’u yeroo hundaaf
Jaalallee kee, Uumaa hundumaa irra gaarii ta’e irratti
إِنَّ أَمَّارَتِي بِالسُّوءِ مَا اتَّعَظَتْ
مِنْ جَهْلِهَا بِنَذِيرِ الشَّيْبِ وَالهَرَمِ
Ofii koo gowwaan gorsa hin fudhanne
Uffata adii fi dulloomuu irraa akeekkachiisa dhufe
وَلاَ أَعَدَّتْ مِنَ الفِعْلِ الجَمِيلِ قِرَى
ضَيْفٍ أَلَمَّ بِرَأْسِي غَيْرَ مُحْتَشِمِ
Karaa gaarii ittiin simatan hin qopheessine
Bakka koo irra dhufe, mataa koo irratti hin yaaddofne
لَوْ كُنْتُ أَعْلَمُ أَنِّي مَا أُوَقِّرُهُ
كَتَمْتُ سِرًّا بَدَاليِ مَنْهُ بِالكَتَمِ
Yoo beekeera ta’e, kabajaan simachuu hin dandeenye
Dhoksaa koo isa irraa dhoksuuf midhaan itti dibu ture
مَنْ لِي بِرَدِّ جِمَاحٍ مِنْ غَوَايَتِهَا
كَمَا يُرَدُّ جِمَاحُ الخَيْلِ بِاللُّجُمِ
Eenyu naaf deebisa ofii koo kan ofii ishee hordofu
Akka farda bosonaa kan harka qabamuuf
فَلاَ تَرُمْ بِالمَعَاصِي كَسْرَ شَهْوَتِهَا
إِنَّ الطَّعَامَ يُقَوِّي شَهْوَةَ النَّهِمِ
Hin yaadin cubbuu keessa seenuun hawwii ishee cabsuuf
Nyaanni hawwii nyaata jaalatu dabalata
وَالنَّفْسُ كَالطِّفْلِ إِنْ تُهْمِلْهُ شَبَّ عَلَى
حُبِّ الرَّضَاعِ وَإِنْ تَفْطِمْهُ يَنْفَطِمِ
Ofii akka daa’imaatti, yoo hin eeggatin guddatu
Jaalala harma xuuxuu irratti yoo dhiiste, ni dhiisa
فَاصْرِفْ هَوَاهَا وَحَاذِرْ أَنْ تُوَلِّيَهُ
إِنَّ الهَوَى مَا تَوَلَّى يُصْمِ أَوْ يَصِمِ
Hawwiin ishee akka hin too’anne of irraa deebisi
Hawwiin yoo too’ate, ni ajjeesa yookaan ni qaanessa
وَرَاعِهَا وَهِيَ فِي الأَعْمَالِ سَائِمَةٌ
وَإِنْ هِيَ اسْتَحْلَتِ المَرْعَى فَلاَ تُسِمِ
Yeroo hojii keessa jirtu akka hin too’anne eegi
Yoo marga mi’aawaa ta’e argite, akka hin nyaanne hin eeyyamin
كَمْ حَسَّنَتْ لَذَّةً لِلمَرْءِ قَاتِلَةً
مِنْ حَيْثُ لَمْ يَدْرِ أَنَّ السُّمَّ فِي الدَّسَمِ
Yeroo hedduu mi’aawaa ta’e kan nama ajjeesu fakkaata
Namni hin beekne summiin margaa keessa jiraachuu
وَاخْشَ الدَّسَائِسَ مِنْ جُوعٍ وَمِنْ شِبَعٍ
فَرُبَّ مَخْمَصَةٍ شَرٌّ مِنَ التُّخَمِ
Beelaa fi quufaa irraa sodaadhu
Beelaan yeroo tokko caalaa hamaa ta’a
وَاسْتَفْرِغِ الدَّمْعَ مِنْ عَيْنٍ قَدِ امْتَلَأَتْ
مِنَ المَحَارِمِ وَالْزَمْ حِمْيَةَ النَّدَمِ
Ija dhorkaa irraa guutame irraa imimmaan haquu
Ammas nyaata kee qofa akka gaabbii ta’u godhi
وَخَالِفِ النَّفْسَ وَالشَّيْطَانَ وَاعْصِهِمَا
وَإِنْ هُمَا مَحَضَاكَ النُّصْحَ فَاتَّهِمِ
Ofii fi sheyxaana mormii, isaan hin dhageenyin
Yoo gorsa siif kennan, shakkii keessa galchi
وَلاَ تُطِعْ مِنْهُمَا خَصْمًا وَلاَ حَكَمًا
فَأَنْتَ تَعْرِفُ كَيْدَ الخَصْمِ وَالحَكَمِ
Isaan keessaa mormituu yookaan abbaa murtii hin ajajamin
Mormituu fi abbaa murtii lamaan sirritti beektu
أَسْتَغْفِرُ اللهَ مِنْ قَوْلٍ بِلاَ عَمَلٍ
لَقَدْ نَسَبْتُ بِهِ نَسْلاً لِذِي عُقُمِ
Waanan hin hojjanne dubbachuu kootiin dhiifama kadhadha
Akka ilmoo hin qabneef ilmoo qabaachuu fakkeessuu kooti
أَمَرْتُكَ الخَيْرَ لَكِنْ مَا ائْتَمَرْتُ بِهِ
وَمَا اسْتَقَمْتُ فَمَا قَوْلِي لَكَ اسْتَقِمِ
Siif gaarii ajaje, garuu ofii koo hin hordofne
Ofii koo sirrii hin ta’in, akkamitti siif jedha, ‘Sirrii ta’i!’
وَلاَ تَزَوَّدْتُ قَبْلَ المَوْتِ نَافِلَةً
وَلَمْ أُصَلِّ سِوَى فَرْضٍ وَلَمْ أَصُمِ
Du’a dura salaatuuf qopheessuu hin dandeenye
Salaata dirqama malee hin salaatin, sooma hin soomnin