صَفَتِ النَّظْرَهْ
Klart var synet
No
صَفَتِ النَّظْرَهْ طَابَتِ الْحَضْرَةْ
جَاءَتِ الْبُشْرَى لِأَهْل اللهِ
Blikket ble klart, samlingen ble søt
Gledens budskap er kommet til Allahs folk
قَامُوْا سُكَارَى لِذِي الْبِشَارَه
جَعْلَوْا عِمَارَهْ شُكْراً لِلّهِ
De reiste seg beruset ved det glade budskap
De fylte stedet med hengivelse i takknemlighet til Allah
أَيُّهَا الْحَاضِرْ اُذْكُرْ وَذَاكِرْ
إِيَّاكَ تُنْكِرْ حَالَ أَهْلِ اللهِ
O du som er til stede, husk og påminn
Vokt deg for å fornekte tilstanden til Allahs folk
فَسَلِّمْ لَهُمْ فِيمَا عَرَاهُمْ
وَاعْلَمْ أَنَّهُمْ غَابُوْا فِي اللهِ
Overgi deg til dem i det som overmanner dem
Og vit at de har forsvunnet i Allah
فَالْوَجْدُ بِهِمْ دَاعِيْ يَدْعِيْهِمْ
يَطْرَأْ عَلَيْهِمْ فِيْ ذِكْرِ اللهِ
For ekstasen er en kaller som kaller på dem
Den overvelder dem i ihukommelsen av Allah
وَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيَتَوَاجَدْ
قَصْداً يَتَعَرَّضْ لِفَضْلِ اللهِ
Og den som ikke finner ekstase, la ham søke den
Med hensikt å utsette seg for Allahs nåde
هَكَذَا قَالُوْا وَلِذَا مَالَوْا
وَلَقَدْ غَالُوْا فِي ذِكْرِ اللهِ
Slik talte de, og derfor svaiet de
Og de ble grenseløse i ihukommelsen av Allah
حَتَّى قَدْ ظَنَّا مَنْ لَيْسَ مِنَّا
أَنَّا جُنِنَّا بِذِكْرِاللهِ
Inntil de som ikke er av oss sannelig trodde
At vi var blitt gale av ihukommelsen av Allah
هَنِيْئاً لَنَا ثُمَّ بُشْرَانَا
إِنْ كَانَ لَنَا حُمْقٌ فِي اللهِ
Velsignede er vi, og vårt er det glade budskap
Om vårt vanvidd er i Allah