‎وِشْلُونْ أنَامَ الَّليْلْ
Hvordan skal jeg sove natten
‎وِشْلُونْ أنَامَ الَّليْلْ وِشْلُونْ أَنَامُهْ
‎حَبِيبِي مُحَّمَدْ جَوْهَرْ كَلاَمُه
Hvordan kan jeg sove om natten, hvordan kan jeg hvile?
Min elskede Muhammad, hans ord er juveler
سَفِّنْ بِاللَّه يَا سَفَّانْ دِيرِ السَّفِينَة
‎أنْوَارْ أَبَى القَاسِمْ لَاحِتْ عَلَيْنَا
Seil i Guds navn, å sjømann, styr skipet
Lyset fra Abu al-Qasim har skint på oss.
‎يَارَافِقَ العُرْبَانْ وَاشْرَبْ لَبَنْهِنْ
‎كُلِّ الصَحَابَة نْجُومْ طَهَ قَمَرْهِنْ
Følg araberne og drikk deres melk
Alle følgesvennene er stjerner, Taha er deres måne.
‎يَا طَيْرَ الطَّايِرْ فُوقْ أَبْيَضْ يَا بُو جْنَاح
‎سَلِّمْ عَلَى أبى الزهراء قُلُّهْ العُمُرْ رَاح
Å flygende fugl der oppe, hvitvinget en,
Hils Zahras far og si at sinnet har gått.
‎يَا طَيْرَ الطَّايِرْ فُوقْ أَخْضَرْ يَا بُـو رِيشْ
سَلِّمْ عَلَى طَهَ قُلُّهْ دَرَاوِيشْ
Å flygende fugl der oppe, grønnfjæret en,
Hils Ṭāhā og si at vi har blitt dervisjer
مَا رِيدَ اَمُوتَ الْيَوْمْ كَفْنِي عَبَاتِي
دِزُّو عَلَى طَهَ يِحْضَرْ وَفَاتِي
Jeg ønsker ikke å dø i dag, min kappe er mitt eneste likklede
Send til Ṭāhā så han kan være til stede ved min død