الشَّفِيعُ الأَبْطَحِيُّ
Den mekkaiske Forbederen
No
No
الصَّلَاةُ عَلَى النَّبِي
وَالسَّلَامُ عَلَى الرَّسُولْ
Bønn over Profeten
Og fred over Sendebudet
الشَّفِيعُ الأَبْطَحِي
وَمُحَمَّدْ عَرَبِي
Forbederen fra Al-Abtahi
Og Muhammad, araberen
خَيْرُ مَنْ وَطِـئَ الثَّرَى
المُشَفَّعُ فِي الوَرَى
Den beste som vandret på jorden
Forbederen for all skapning.
مَنْ بِهِ حُلَّتْ عُـرَى
كُلِّ عَبْدٍ مُذْنِبِ
Ved hvem lenkene ble løst
For hver syndig tjener
مَا لَهُ مِنْ مُّشْبِهٍ
فَازَ أُمَّتُهُ بِهِ
Han har ingen like
Hans nasjon seiret med ham
مَنْ يَمُتْ فِي حُبِّهِ
نَالَ كُلَّ المَطْلَبِ
Den som dør i hans kjærlighet
Oppnår hvert ønske
أَنَا مَفْتُونٌ بِهِ
طَامِعٌ فِي قُرْبِهِ
Jeg er betatt av ham
Lengter etter hans nærhet
رَبِّ عَجِّلْ لِي بِهِ
عَلَّ يَصْفُو مَشْرَبِي
Herre, skynd ham til meg
Kanskje vil min drikk bli ren
كَمْ شَفَا مِنْ مسْقِمٍ
كَمْ جَلَا مِنْ أَظْلُمِ
Hvor mange syke har han helbredet
Hvor mange mørker har han ryddet
كَمْ لَهُ مِنْ أَنْعُمٍ
لِلْفَطِينِ وَلِلْغَبِيّ
Hvor mange velsignelser har han
For de kloke og de enkle
كَمْ لَهُ مِنْ مَكْرُمَاتْ
كَمْ عَطَايَا وَافِرَاتْ
Hvor mange edle gjerninger har han
Hvor mange rikelige gaver
كَمْ رَوَتْ عَنْهُ الثِّقَاتْ
كُلَّ عِلْمٍ وَاجِبِ
Hvor mange pålitelige har fortalt fra ham
All nødvendig kunnskap
نِعْمَ ذَاكَ المُصْطَفَى
ذُو المُرُوءَةِ وَالوَفَاءْ
Velsignet er den utvalgte
Den av ære og lojalitet
فَضْلُ أَحْمَدَ مَا خَفَى
شَرْقَهَا وَالمَغْرِبِ
Ahmads dyd er ikke skjult
I øst og vest
كمْ بِهِ مِنْ مُولَعٍ
غَارِقٍ فِي الأَدْمُعِ
Hvor mange er betatt av ham
Drukner i tårer
عَقْلُهُ لَمَّا دُعِي
فِي مَحَبَّتِهِ سُبِي
Deres sinn, når kalt
Ble fanget i hans kjærlighet
يَا رَسُولَ اللهِ يَا
خَيْرَ كُلِّ الأَنْبِيَاءْ
Å Guds Sendebud, å
Best av alle profeter
نَجِّنَا مِنْ هَاوِيَةْ
يا زَكِيَّ المَنْصِبِ
Redd oss fra avgrunnen
Å ren av rang
وَعَلَى عَلَمِ الهُدَى
أَحْمَدَ مُفْنِي العِدَى
Og på veiledningens banner
Ahmad, ødelegger av fiender
جُدْ بِتَسْلِيمٍ بَدَا
لِلنَّبِيِّ اليَثْرِبِيّ
Gi med en synlig hilsen
Til Profeten fra Yathrib
وَعَلَيْهِ فَسَلِّمْ مَا
مَاسَ غُصْنٌ فِي الحِمَا
Og over ham, fred være
Så lenge en gren svaier i helligdommen
أَوْ بَدَا بَدْرُ السَّمَا
فِي بَهِيمِ الغَيْهَبِ
Eller fullmånen viser seg
I nattens mørke