بَادِرْ لَقَدْ فَاتَتْكَ الْغَنَائِمْ
Skynd deg! Byttet har gått deg forbi
No
بَادِرْ لَقَدْ فَاتَتْكَ الْغَنَائِمْ
تَقَاسَمُوهَا وَأَنْتَ نَائِمْ
Skynd deg, for sannelig har byttet unnsluppet deg
De delte det mens du lå i dyp søvn
وَلَوْ رَأَيْتَ الَّذِينَ فَازُوا
نُحْتَ كَمَا نَاحَتِ الْحَمَائِمْ
Om du bare hadde sett dem som vant prisen
ville du klaget slik duene klager
إِنْ رُمْتَ أَلَّا تَكُونَ نَادِمْ
قُمْ لِحَبِيبِ الْقُلُوبِ لَازِمْ
Om du ønsker aldri å føle anger
stå opp og klyng deg til hjertenes Elskede
وَلَازِمِ الْبَابَ يَا مُعْنَّى
إِنَّ الْسَّعِيدَ الَّذِي يُلَازِمْ
Hold fast ved Døren, o plagede sjel
for den sannelig lykkelige er den som holder ut
مَنْ لَازِمَ الْبَابَ نَالَ قُرْبا
وَفَازَ بِالْأَجْرِ وَالْغَنَائِمْ
Den som holder trofast ved Døren, oppnår nærhet
og vinner lønnen og det rike byttet
وَلَا تَنَمْ سَاعَةَ الْتَّجَلِّي
فَلَيْسَ يَحْظَى بِالْأَجْرِ نَائِمْ
Sov ikke i den guddommelige åpenbaringens time
for den som sover, kan aldri vinne lønnen
قَدْ جَرَحَتْ قَلْبِيَ الْخَطَايَا
وَلَسْتُ أَلْقَى لَهَا مَرَاهِمْ
Mine synder har såret mitt hjerte dypt
og jeg finner ingen legedom for det
سِوَى الْرِّضَا مِنْكَ يَا إِلَهِي
يَا وَاسِعَ الْجُودِ وَالْمَكَارِمْ
Utenom Din velvilje, o min Gud
Du med den vide gavmildhet og edle nåde
وَقَدْ تَوَسَّلْنَا يَا إِلَهِي
بِسَيِّدِ الْعَرَبِ وَالْأَعَاجِمْ
Vi har søkt nærhet til Deg, o min Gud
gjennom arabernes og ikke-arabernes herre
نَبِيِّنَا الْمُصْطَفَى الْتِّهَامِي
مَنْ جَاءَ لِلْأَنْبِيَاءِ خَاتَمْ
Vår profet, den utvalgte, tihamien
han som kom som profetenes segl