صِفْهُ لِي يَا مَنْ رَأَيْتَ الحِبَّ لَيْلاً
Skildra han for meg, du som såg den elskede om natta
صِفْهُ لِي يَا مَنْ رَأَيْتَ الحِبَّ لَيْلاً
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
Beskriv han for meg, du som såg den Elskede om natta,
For auga mine lengtar etter den skjønnheita
صِفْ جَمِيلاً كَامِلاً خَلَقاً وَخُلُقاً
مِنْ جَمَالِ الذَّاتِ قَدْ حَازَ الكَمَالَا
Beskriv ein vakker og fullkomen i skapnad og karakter
Frå skjønnleikens essens har han nådd fullkomenheit
صِفْ مَلِيحًا طَرْفُهُ أَسْبَى العَوَالِمْ
صِفْ وَجِيهاً وَجْهُهُ حَازَ الكَمَالَا
Beskriv ein grasiøs ein som sitt blikk fangar verdar,
Beskriv ein edel ein som sitt andlet har fullkomenheit
صِفْهُ لِي يَا مَنْ رَأَيْتَ الحِبَّ لَيْلاً
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
Beskriv han for meg, du som såg den Elskede om natta,
For auga mine lengtar etter den skjønnheita
صِفْهُ لِي بِالسُّنْدُسِيَّةِ حِينَ يَبْدُو
كَامِلَ الأَوْصَافِ قَدْ مَلَكَ الدَّلَالَا
Beskriv han for meg i silkeprakt når han viser seg,
Fullkomen i kvar eigenskap, sjølve meister av sjarm
صِفْ عُيُونَ الهَاشِمِي صِفْ لِي المُحْيَّا
صِفْ لِي ثَغْراً بِابْتِسَامَتِهِ تَلَالَا
Beskriv for meg auga til Hashimiten—beskriv for meg hans stråleglans,
Beskriv for meg ein munn som sitt smil stråla lys
صِفْهُ لِي يَا مَنْ رَأَيْتَ الحِبَّ لَيْلاً
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
Beskriv han for meg, du som såg den Elskede om natta,
For auga mine lengtar etter den skjønnheita
صِفْ جَمِيلاً أَكْحَلاً مِنْ غَيْرِ كُحْلٍ
أَدْعَجَاً عَيْنَاهُ تُنْسِيكَ الغَزَالَا
Beskriv ein skjønnheit med naturleg mørke liner rundt auga utan kohl,
Ein djupmørk vakker augo ein som sitt blikk får deg til å gløyme gasellen
صِفْ غَضُوضَ الطَّرْفِ بَسَّامَ المُحَيَّا
أَنْجَلاً تُنْسِيكَ طَلْعَتُهُ الهِلَالَا
Beskriv den mildaugde, lysande andletet,
Den vidaugde, som sitt utsjånad får deg til å gløyme halvmånen
صِفْهُ لِي يَا مَنْ رَأَيْتَ الحِبَّ لَيْلاً
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
Beskriv han for meg, du som såg den Elskede om natta,
For auga mine lengtar etter den skjønnheita
صِفْ جَمِيلَ القَدِّ وَرْدِيَّ الوِجَانَا
صِفْ مَلِيحاً حُسْنُهُ فَاقَ الخَيَالَا
Beskriv elegansen i hans stas, den rosetinte kinna,
Beskriv den vakre ein som sin skjønnheit overgår fantasien
صِفْ بِهِ عُنُقاً مُنِيراً كَوْكَبِيّاً
صِفْ جَمِيلاً نُورُهُ فِي الكَوْنِ لَالَا
Beskriv hans lysande hals som ein skinande stjerne,
Beskriv den vakre ein som sitt lys i universet skin som perler
صِفْهُ لِي يَا مَنْ رَأَيْتَ الحِبَّ لَيْلاً
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
Beskriv han for meg, du som såg den Elskede om natta,
For auga mine lengtar etter den skjønnheita
صِفْ وَضِيءَ الوَجْهِ دُرِّيَ المُحْيَّا
صِفْ مَلِيكَ الحُسْنِ وَاَنْشُدْهُ الوِصَالَا
Beskriv lysstyrken i hans andlet, ei strålande perle,
Beskriv kongen av skjønnheit og syng for han lengtens song
صِفْ أَزْجَ الحَاجِبِ الأَسْنَانَ أَشْنَب
صِفْ أَسِيلَ الخَدِّ صِفْ عَذْبَ المَقَالَا
Beskriv hans bogeforma bryn, hans skinande kvite tenner,
Beskriv hans glatte kinn og hans søte, milde tale
صِفْهُ لِي يَا مَنْ رَأَيْتَ الحِبَّ لَيْلاً
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
Beskriv han for meg, du som såg den Elskede om natta,
For auga mine lengtar etter den skjønnheita
صِفْ ضَلِيعَ الفَمِّ بَرَّاقَ الثَّنَايَا
صِفْ نَدَى الرَّاحِ مِنْهُ الغَيْثُ سَالَا
Beskriv hans velforma munn og glitrande fortenner,
Beskriv doggen av hans hender frå kva regnet rann
صِفْ طَوِيلَ الهُدْبِ صِفْ أَنْفاً كَسِيْفٍ
صِفْ أَزَجَ الحَاجِبَيْنِ بِهَا اتِّصَالَا
Beskriv hans lange vipper, beskriv ein nase som eit trekt sverd,
Beskriv dei bogeforma bryna møtast i perfekt harmoni
صِفْهُ لِي يَا مَنْ رَأَيْتَ الحِبَّ لَيْلاً
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
Beskriv han for meg, du som såg den Elskede om natta,
For auga mine lengtar etter den skjønnheita
صِفْ نَبِيّاً قَدْ أَتَى مِنْ قَبْلِ آدَم
جَلَّ مَنْ سَوَّاهُ لَيْسَ لَهُ مِثَالَا
Beskriv ein Profet som kom før Adam,
Opphøgd er Den som forma han—ingen liknar han
أَبْصَرَتْ عَيْنَاكَ طَلْعَةَ مُصْطَفَانَا
قُلْ بِرَبِّكَ كَيْفَ أَدْرَكْتَ الوِصَالَا
Såg auga dine vår Utvaldes åsyn?
Fortel meg—ved din Herre—korleis oppnådde du den eininga?
صِفْهُ لِي يَا مَنْ رَأَيْتَ الحِبَّ لَيْلاً
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
Beskriv han for meg, du som såg den Elskede om natta,
For auga mine lengtar etter den skjønnheita
كَمْ أُنَادِي يَا أَبَا الزَّهْرَاءِ أَقْبِلْ
كَمْ أُنَادِي يَا أَبَا الزَّهْرَا تَعَالَى
Kor ofte ropar eg, “O Far til Zahra, kom!”
Kor ofte ropar eg, “O Far til Zahra, kom nær!”
صِحْتُ وَاشْوَقَاهُ وَجْداً يَا حَبِيبِي
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
Eg ropte: “Å, kor intens mi lengt, O min Elskede!”
For sannelig, auga mine lengtar etter den skjønnheita!