بَادِرْ لَقَدْ فَاتَتْكَ الْغَنَائِمْ
Skunda deg! Bytet har gått deg forbi
Nn
Nn
بَادِرْ لَقَدْ فَاتَتْكَ الْغَنَائِمْ
تَقَاسَمُوهَا وَأَنْتَ نَائِمْ
Skynd deg! For sanleg har byttet gått deg forbi
Dei delte det medan du sov så fast
وَلَوْ رَأَيْتَ الَّذِينَ فَازُوا
نُحْتَ كَمَا نَاحَتِ الْحَمَائِمْ
Og hadde du sett dei som vann sigeren
Ville du ha klaga slik duene klagar
إِنْ رُمْتَ أَلَّا تَكُونَ نَادِمْ
قُمْ لِحَبِيبِ الْقُلُوبِ لَازِمْ
Om du ønskjer aldri å kjenne på anger
Reis deg og hald deg nær Hjartas Elska
وَلَازِمِ الْبَابَ يَا مُعْنَّى
إِنَّ الْسَّعِيدَ الَّذِي يُلَازِمْ
Hald fast ved Døra, du slitne sjel
For den verkeleg lukkasame er den som held ut
مَنْ لَازِمَ الْبَابَ نَالَ قُرْبا
وَفَازَ بِالْأَجْرِ وَالْغَنَائِمْ
Den som held fast ved Døra vinn nærleik
Og vinn den største løna og byttet
وَلَا تَنَمْ سَاعَةَ الْتَّجَلِّي
فَلَيْسَ يَحْظَى بِالْأَجْرِ نَائِمْ
Sov ikkje i timen for den guddomlege openberringa
For den som søv kan aldri vinne løna
قَدْ جَرَحَتْ قَلْبِيَ الْخَطَايَا
وَلَسْتُ أَلْقَى لَهَا مَرَاهِمْ
Syndene har såra hjartet mitt djupt
Og eg finn inga læking for det
سِوَى الْرِّضَا مِنْكَ يَا إِلَهِي
يَا وَاسِعَ الْجُودِ وَالْمَكَارِمْ
Utanom Din velvilje, o min Herre
Du med den store givnaden og nåden
وَقَدْ تَوَسَّلْنَا يَا إِلَهِي
بِسَيِّدِ الْعَرَبِ وَالْأَعَاجِمْ
Og vi har søkt nærleik til Deg, o min Herre
Gjennom meisteren for arabarar og ikkje-arabarar
نَبِيِّنَا الْمُصْطَفَى الْتِّهَامِي
مَنْ جَاءَ لِلْأَنْبِيَاءِ خَاتَمْ
Vår profet, den utvalde frå Tihamah
Han som kom som profetane sitt segl