صَفَتِ النَّظْرَهْ
दृष्टि स्पष्ट थियो
Ne
Ne
صَفَتِ النَّظْرَهْ طَابَتِ الْحَضْرَةْ
جَاءَتِ الْبُشْرَى لِأَهْل اللهِ
दृष्टि निर्मल भयो, सभा सुखद भयो
अल्लाहका भक्तहरूका लागि शुभ समाचार आयो
قَامُوْا سُكَارَى لِذِي الْبِشَارَه
جَعْلَوْا عِمَارَهْ شُكْراً لِلّهِ
शुभ समाचारले उनीहरू मात्तिए झैं उठे
अल्लाहको कृतज्ञतामा भक्तिले सभालाई भरे
أَيُّهَا الْحَاضِرْ اُذْكُرْ وَذَاكِرْ
إِيَّاكَ تُنْكِرْ حَالَ أَهْلِ اللهِ
हे उपस्थित! स्मरण गर र सम्झाऊ
अल्लाहका भक्तहरूको अवस्थालाई अस्वीकार नगर्नू
فَسَلِّمْ لَهُمْ فِيمَا عَرَاهُمْ
وَاعْلَمْ أَنَّهُمْ غَابُوْا فِي اللهِ
उनीहरूमाथि जे बित्छ त्यसमा समर्पित होऊ
अनि जान कि उनीहरू अल्लाहमा विलीन भएका छन्
فَالْوَجْدُ بِهِمْ دَاعِيْ يَدْعِيْهِمْ
يَطْرَأْ عَلَيْهِمْ فِيْ ذِكْرِ اللهِ
किनकि परमानन्द एक पुकार हो जसले उनीहरूलाई बोलाउँछ
अल्लाहको स्मरणमा उनीहरूलाई यो भावले समात्छ
وَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيَتَوَاجَدْ
قَصْداً يَتَعَرَّضْ لِفَضْلِ اللهِ
जसले परमानन्द पाउँदैन, उसले त्यसको खोजी गरोस्
अल्लाहको अनुग्रह पाउन जानीजानी आफूलाई सुम्पियोस्
هَكَذَا قَالُوْا وَلِذَا مَالَوْا
وَلَقَدْ غَالُوْا فِي ذِكْرِ اللهِ
उनीहरूले यस्तै भने र यसैका लागि झुमे
अल्लाहको स्मरणमा उनीहरू मग्न भए
حَتَّى قَدْ ظَنَّا مَنْ لَيْسَ مِنَّا
أَنَّا جُنِنَّا بِذِكْرِاللهِ
यहाँसम्म कि जो हामीमध्येका होइनन्, उनीहरूले ठाने
कि हामी अल्लाहको यादमा पागल भयौं
هَنِيْئاً لَنَا ثُمَّ بُشْرَانَا
إِنْ كَانَ لَنَا حُمْقٌ فِي اللهِ
हामी धन्य छौं र हाम्रा लागि शुभ सन्देश छ
यदि हाम्रो यो "पागलपन" अल्लाहकै लागि हो भने