‎وِشْلُونْ أنَامَ الَّليْلْ
म राति कसरी सुतूँ
Ne
‎وِشْلُونْ أنَامَ الَّليْلْ وِشْلُونْ أَنَامُهْ
‎حَبِيبِي مُحَّمَدْ جَوْهَرْ كَلاَمُه
राति कसरी सुत्न सक्छु, कसरी आराम गर्न सक्छु?
मेरो प्रिय मुहम्मद, उहाँका शब्दहरू गहना हुन्
سَفِّنْ بِاللَّه يَا سَفَّانْ دِيرِ السَّفِينَة
‎أنْوَارْ أَبَى القَاسِمْ لَاحِتْ عَلَيْنَا
खुदाको नाममा यात्रा गर, हे नाविक, जहाज चलाऊ
अबू अल-कासिमको प्रकाश हामीमाथि चम्किएको छ।
‎يَارَافِقَ العُرْبَانْ وَاشْرَبْ لَبَنْهِنْ
‎كُلِّ الصَحَابَة نْجُومْ طَهَ قَمَرْهِنْ
अरबहरूलाई साथ देऊ र उनीहरूको दूध पिउँ
सबै साथीहरू तारा हुन्, ताहा तिनीहरूको चन्द्रमा हो।
‎يَا طَيْرَ الطَّايِرْ فُوقْ أَبْيَضْ يَا بُو جْنَاح
‎سَلِّمْ عَلَى أبى الزهراء قُلُّهْ العُمُرْ رَاح
हे माथि उडिरहेको चरा, सेतो पखेटा भएको,
ज़हरा का पिता लाई अभिवादन गर र भन कि दिमाग हराइसकेको छ।
‎يَا طَيْرَ الطَّايِرْ فُوقْ أَخْضَرْ يَا بُـو رِيشْ
سَلِّمْ عَلَى طَهَ قُلُّهْ دَرَاوِيشْ
हे माथि उडिरहेको चरा, हरियो पंख भएको,
ताहा लाई अभिवादन गर र भन कि हामी दरवेश भएका छौं।
مَا رِيدَ اَمُوتَ الْيَوْمْ كَفْنِي عَبَاتِي
دِزُّو عَلَى طَهَ يِحْضَرْ وَفَاتِي
म आज मर्न चाहन्न, मेरो चोला नै मेरो एकमात्र कफन हो
ताहा लाई पठाऊ ताकि उहाँ मेरो मृत्युमा उपस्थित हुन सकून्।