قصيدة البردة
कसिदा अल-बुर्दा
Ne
Ne
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 2
A Caution About The Whims of the Self
مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
हे प्रभु, सधैं र सधैं शान्ति र आशीर्वाद दिनुहोस्
तपाईंको प्रियजन, सबै सृष्टिको सर्वश्रेष्ठमा
إِنَّ أَمَّارَتِي بِالسُّوءِ مَا اتَّعَظَتْ
مِنْ جَهْلِهَا بِنَذِيرِ الشَّيْبِ وَالهَرَمِ
मेरो मूर्ख र लापरवाह आत्माले चेतावनीलाई बेवास्ता गर्यो
सेतो कपाल र वृद्धावस्थाको आगमनले दिएको संकेतलाई
وَلاَ أَعَدَّتْ مِنَ الفِعْلِ الجَمِيلِ قِرَى
ضَيْفٍ أَلَمَّ بِرَأْسِي غَيْرَ مُحْتَشِمِ
र यसले कुनै राम्रो कामको तयारी गरेको थिएन
यो अतिथिलाई स्वागत गर्न जसले मेरो टाउकोमा अनायासै देखा पर्यो
لَوْ كُنْتُ أَعْلَمُ أَنِّي مَا أُوَقِّرُهُ
كَتَمْتُ سِرًّا بَدَاليِ مَنْهُ بِالكَتَمِ
यदि मैले थाहा पाएको भए कि म उसलाई सम्मानपूर्वक स्वागत गर्न सक्दिनँ,
मैले आफ्नो रहस्यलाई रंगले लुकाउने थिएँ
مَنْ لِي بِرَدِّ جِمَاحٍ مِنْ غَوَايَتِهَا
كَمَا يُرَدُّ جِمَاحُ الخَيْلِ بِاللُّجُمِ
कसले मेरो जिद्दी आत्मालाई यसको गल्तीबाट रोक्न सक्छ,
जसरी जंगली घोडाहरूलाई लगाम र लगामले नियन्त्रण गरिन्छ?
فَلاَ تَرُمْ بِالمَعَاصِي كَسْرَ شَهْوَتِهَا
إِنَّ الطَّعَامَ يُقَوِّي شَهْوَةَ النَّهِمِ
पापमा अझ बढी डुबेर इच्छालाई तोड्ने प्रयास नगर्नुहोस्,
भोकाको लोभलाई खाना देखेर मात्र बढाउँछ
وَالنَّفْسُ كَالطِّفْلِ إِنْ تُهْمِلْهُ شَبَّ عَلَى
حُبِّ الرَّضَاعِ وَإِنْ تَفْطِمْهُ يَنْفَطِمِ
आत्मा बच्चा जस्तै हो, यदि तपाईंले यसको उचित हेरचाह नगर्नुभयो भने, यो अझै पनि स्तनपान गर्न मन पराउँछ;
तर एक पटक तपाईंले यसलाई दूधबाट छुटाउनु भयो भने, यो छुटिन्छ
فَاصْرِفْ هَوَاهَا وَحَاذِرْ أَنْ تُوَلِّيَهُ
إِنَّ الهَوَى مَا تَوَلَّى يُصْمِ أَوْ يَصِمِ
यसको वासनालाई हटाउनुहोस्, तिनीहरूलाई नियन्त्रणमा राख्न सावधान रहनुहोस्,
किनकि जब वासना नियन्त्रणमा आउँछ,
وَرَاعِهَا وَهِيَ فِي الأَعْمَالِ سَائِمَةٌ
وَإِنْ هِيَ اسْتَحْلَتِ المَرْعَى فَلاَ تُسِمِ
यसले या त मार्छ वा अपमान ल्याउँछ
यसलाई कार्यहरूको मैदानमा चरिरहेको बेला ध्यानपूर्वक हेर्नुहोस्,
كَمْ حَسَّنَتْ لَذَّةً لِلمَرْءِ قَاتِلَةً
مِنْ حَيْثُ لَمْ يَدْرِ أَنَّ السُّمَّ فِي الدَّسَمِ
र यदि यसले चरनलाई धेरै रमाइलो पायो भने, यसलाई अनियन्त्रित चरन नगर्नुहोस्
कतिपटक एक खुशी जुन वास्तवमा घातक हुन्छ राम्रो देखिन्छ,
وَاخْشَ الدَّسَائِسَ مِنْ جُوعٍ وَمِنْ شِبَعٍ
فَرُبَّ مَخْمَصَةٍ شَرٌّ مِنَ التُّخَمِ
त्यसलाई थाहा छैन कि बोसोमा विष हुन सक्छ
भोक र तृप्तिको फन्दाबाट सावधान रहनुहोस्,
وَاسْتَفْرِغِ الدَّمْعَ مِنْ عَيْنٍ قَدِ امْتَلَأَتْ
مِنَ المَحَارِمِ وَالْزَمْ حِمْيَةَ النَّدَمِ
किनकि खाली पेट कहिलेकाहीं अत्यधिक खानु भन्दा खराब हुन सक्छ
अवैध कुराहरूले भरिएका आँखाबाट आँसु पुछ्नुहोस्,
وَخَالِفِ النَّفْسَ وَالشَّيْطَانَ وَاعْصِهِمَا
وَإِنْ هُمَا مَحَضَاكَ النُّصْحَ فَاتَّهِمِ
र त्यसपछि तपाईंको एक मात्र आहार पश्चाताप होस्
आत्मा र शैतानको विरोध गर्नुहोस् - र तिनीहरूलाई अवज्ञा गर्नुहोस्,
وَلاَ تُطِعْ مِنْهُمَا خَصْمًا وَلاَ حَكَمًا
فَأَنْتَ تَعْرِفُ كَيْدَ الخَصْمِ وَالحَكَمِ
यदि तिनीहरूले तपाईंलाई सल्लाह दिन्छन् भने, यसलाई शंका गर्नुहोस्
कहिल्यै तिनीहरूलाई आज्ञा नदिनुहोस्, चाहे तिनीहरू विरोध गर्छन् वा मध्यस्थता गर्न आउँछन्,
أَسْتَغْفِرُ اللهَ مِنْ قَوْلٍ بِلاَ عَمَلٍ
لَقَدْ نَسَبْتُ بِهِ نَسْلاً لِذِي عُقُمِ
किनकि तपाईंलाई अब दुबै विपक्षी र मध्यस्थको चाल थाहा छ
म अल्लाहसँग माफी माग्छु मैले नगरेको कुरा भनेकोमा,
أَمَرْتُكَ الخَيْرَ لَكِنْ مَا ائْتَمَرْتُ بِهِ
وَمَا اسْتَقَمْتُ فَمَا قَوْلِي لَكَ اسْتَقِمِ
जसरी मैले बाँझो व्यक्तिलाई सन्तान दिन खोजेँ
मैले तपाईंलाई राम्रो गर्न आदेश दिएँ, तर त्यसपछि मैले आफ्नै सल्लाहलाई बेवास्ता गरें,
وَلاَ تَزَوَّدْتُ قَبْلَ المَوْتِ نَافِلَةً
وَلَمْ أُصَلِّ سِوَى فَرْضٍ وَلَمْ أَصُمِ
म आफैं सीधा थिइनँ, त्यसैले तपाईंलाई 'सीधा हुनुहोस्' भन्ने मेरो कुरा के?
मृत्यु आउनु अघि मैले धेरै प्रार्थनाको तयारी गरेको छैन,