قصيدة البردة
कसिदा अल-बुर्दा

Chapter 9

ﷺ ON SEEKING INTERCESSION THROUGH THE PROPHET

مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
मेरो प्रभु, सधैं र अनन्तकालसम्म आशीर्वाद र शान्ति प्रदान गर
तपाईंको प्रियजन, सबै सृष्टिका सर्वश्रेष्ठमा
خَدَمْتُهُ بِمَدِيحٍ أَسْتَقِيلُ بِهِ
ذُنُوبَ عُمْرٍ مَضَى فِي الشِّعْرِ وَالخِدَمِ
मैले उहाँको प्रशंसा गरेर सेवा गरेँ, क्षमादान खोज्दै
कविता र सेवामा बितेको जीवनका पापहरूको लागि
إِذْ قَلَّدَانِيَ مَا تُخْشَى عَوَاقِبُهُ
كَأَنَّنِي بِهِمَا هَدْىٌ مِنَ النَّعَمِ
यी दुई पापहरूले मलाई जडान गरे, जसको परिणाम म डराउँछु
मानौं म अहिले बलिको जनावर हुँ
أَطَعْتُ غَيَّ الصِّبَا فِي الحَالَتَيْنِ وَمَا
حَصَلْتُ إِلاَّ عَلَى الآثَامِ وَالنَّدَمِ
यी दुवै त्रुटिमा मैले मात्र युवाको लापरवाहीको अनुसरण गरेँ
अन्तमा केही पनि प्राप्त नगरीकन गलत कार्य र पछुतो मात्र
فَيَا خَسَارَةَ نَفْسٍ فِي تِجَارَتِهَا
لَمْ تَشْتَرِ الدِّينَ بِالدُّنْيَا وَلَمْ تَسُمِ
हाय, त्यो आत्माको लागि जसले आफ्नो कारोबारमा मात्र घाटा भेट्यो!
यस संसारलाई अर्को संसारको लागि सुरक्षित गर्न प्रयोग गरेन, न त वार्तालापमा लाग्यो
وَمَنْ يَبِعْ آجِلاً مِنْهُ بِعَاجِلِهِ
يَبِنْ لَهُ الغَبْنُ فِي بَيْعٍ وَفِي سَلَمِ
जो कोही आफ्नो परलोकलाई यस संसारको सट्टा बेच्दछ,
चाँडै उसले पत्ता लगाउँछ कि उसलाई धोका दिइएको छ, वर्तमान र भविष्यका लाभहरूमा
إِنْ آتِ ذَنْبًا فَمَا عَهْدِي بِمُنْتَقِضٍ
مَنَ النَّبِيِّ وَلاَ حَبْلِي بِمُنْصَرِمِ
यदि मैले कुनै पाप गरें भने, यो मेरो पैगम्बरसँगको सम्झौता तोड्ने छैन
न त उहाँसँगको मेरो सम्बन्ध काट्नेछ
فَإِنَّ لِي ذِمَّةً مِنْهُ بِتَسْمِيَتِي
مُحَمَّداً وَهْوَ أَوْفَى الخَلْقِ بِالذِّمَمِ
किनकि म उहाँबाट सुरक्षा सम्झौता पाएको छु
मेरो नाम मोहम्मद भएकोले, र उहाँ सबै मानिसहरूमा सबैभन्दा विश्वासयोग्य हुनुहुन्छ
إِنْ لَمْ يَكُنْ فِي مَعَادِي آخِذًا بِيَدِي
فَضْلاً وَإِلاَّ فَقُلْ يَا زَلَّةَ القَدَمِ
पुनरुत्थानको दिनमा, यदि उहाँले मलाई हातले समात्नुभएन भने
शुद्ध दयाबाट, त्यसपछि भन्नुहोस्, "कस्तो भयानक अन्त्य!"
حَاشَاهُ أَنْ يَحْرِمَ الرَّاجِي مَكَارِمَهُ
أَوْ يَرْجِعَ الجَارُ مِنْهُ غَيْرَ مُحْتَرَمِ
उहाँले आशावादीलाई कहिल्यै आफ्नो उदार उपहारबाट वञ्चित गर्नुहुन्न
वा शरण खोज्न आउने कसैलाई सम्मानपूर्वक व्यवहार नगरी फर्काउनुहुन्न
وَمُنْذُ أَلْزَمْتُ أَفْكَارِي مَدَائِحَهُ
وَجَدْتُهُ لِخَلاَصِي خَيْرَ مُلْتَزِمِ
किनकि मैले उहाँको प्रशंसामा मेरो सबै विचारहरू समर्पित गरेदेखि,
मैले उहाँलाई मेरो मुक्ति सुनिश्चित गर्न सबैभन्दा राम्रो ग्यारेन्टर पाएको छु
وَلَنْ يَفُوتَ الغِنَى مِنْهُ يَدًا تَرِبَتْ
إِنَّ الحَيَا يُنْبِتَ الأَزْهَارَ فِي الأَكَمِ
उहाँको उदारता धूलो र गरिब हातलाई पनि असफल पार्दैन,
किनकि पक्कै पनि वर्षाले सबैभन्दा चट्टानी ढलानमा पनि फूलहरू ल्याउन सक्छ
وَلَمْ أُرِدْ زَهْرَةَ الدُّنْيَا الَّتِي اقْتَطَفَتْ
يَدَا زُهَيْرٍ بِمَا أَثْنَى عَلَى هَرِمِ
वास्तवमा, मलाई यस संसारका फूलहरूको कुनै इच्छा छैन,
जस्तै जो जुहैरको हातले हरीमको प्रशंसामा संकलन गरिएका थिए