طَابَ لِي خَلْعُ عِذَارِي
Min tøylesløshet kler meg
Nb
Nb
طَابَ لِي خَلْعُ عِذَارِي
فِي هَوَى الْبَدْرِ الْتَّمَامْ
Mitt frisinn kler meg
i min lengsel etter den fullkomne fullmåne
بِافْتِقَارِي وَانْكِسَارِي
أَرْتَجِيْ نَيْلَ الْمَرَامْ
Ved min fattigdom og min sønderknusthet
håper jeg å oppnå det jeg trakter etter
يَا عَذُوْلِي لَا تَلُمْنِي
مَا عَلَى الْعَاشِقُ مَلَامْ
Å, min kritiker, klandre meg ikke
for den elskende fortjener ingen klander
اُدْنُ مِنِّي وَارْوِ عَنِّيْ
أَنَا فِي الْعِشْقِ إِمَامْ
Kom nær meg og berett fra meg
for jeg er en mester i kjærlighetens kunst
خَمْرَةُ الْأَحْبَابِ تُجْلَ
هِيَ حِلٌّ لَا حَرَامْ
De elskedes vin skjenkes
den er tillatt, ikke forbudt
مِنْ عُيُونِ الْعِيْنِ تُمْلَى
صَانَهَا الْبَرُّ الْسَّلَامْ
Fra kildens øyne fylles den
beskyttet av Den Allgodstige, Fredens kilde
يَا أَخَا الْأَشْوَاقِ يَمِّمْ
سَيِّدَ الْرُّسْلِ الْكِرَامْ
Å, lengselens bror, sett din kurs
mot de edle profetenes herre
وَاغْنَمِ الْذِّكْرَ وَزَمْزِمْ
بِصَلَاةٍ مَعْ سَلَامْ
Grip ihukommelsen og nynn
velsignelser og fred over ham
لِحَبِيْبِ الله أَحْمَدْ
كُلَّمَا جَنَّ الْظَّلَامْ
Over Guds elskede, Ahmad
hver gang nattens mørke senker seg
كُلُّ مَنْ وَالَاهُ يَسْعَدْ
وَيَنَالْ حُسْنَ الْخِتَامْ
Enhver som elsker ham finner lykke
og oppnår en vakker avslutning