بَادِرْ لَقَدْ فَاتَتْكَ الْغَنَائِمْ
Skynd deg! Byttet har gått deg forbi.
Nb
Nb
بَادِرْ لَقَدْ فَاتَتْكَ الْغَنَائِمْ
تَقَاسَمُوهَا وَأَنْتَ نَائِمْ
Skynd deg! Sannelig har byttet gått deg forbi
De delte det mens du sov tungt
وَلَوْ رَأَيْتَ الَّذِينَ فَازُوا
نُحْتَ كَمَا نَاحَتِ الْحَمَائِمْ
Hadde du sett dem som vant prisen
Ville du sørget slik duene sørger
إِنْ رُمْتَ أَلَّا تَكُونَ نَادِمْ
قُمْ لِحَبِيبِ الْقُلُوبِ لَازِمْ
Hvis du ønsker aldri å føle anger
Reis deg og hold deg nær hjertenes Elskede
وَلَازِمِ الْبَابَ يَا مُعْنَّى
إِنَّ الْسَّعِيدَ الَّذِي يُلَازِمْ
Hold fast ved døren, du trette sjel
For den sannelig lykkelige er den som holder ut
مَنْ لَازِمَ الْبَابَ نَالَ قُرْبا
وَفَازَ بِالْأَجْرِ وَالْغَنَائِمْ
Den som blir ved døren oppnår nærhet
Og vinner den ypperste lønn og byttet
وَلَا تَنَمْ سَاعَةَ الْتَّجَلِّي
فَلَيْسَ يَحْظَى بِالْأَجْرِ نَائِمْ
Sov ikke i timen for den guddommelige åpenbaring
For den som sover kan aldri oppnå lønnen
قَدْ جَرَحَتْ قَلْبِيَ الْخَطَايَا
وَلَسْتُ أَلْقَى لَهَا مَرَاهِمْ
Syndene har såret mitt hjerte dypt
Og jeg finner ingen legedom for det
سِوَى الْرِّضَا مِنْكَ يَا إِلَهِي
يَا وَاسِعَ الْجُودِ وَالْمَكَارِمْ
Utenom Din velvilje, o min Herre
Du med den vidstrakte gavmildhet og grenseløse nåde
وَقَدْ تَوَسَّلْنَا يَا إِلَهِي
بِسَيِّدِ الْعَرَبِ وَالْأَعَاجِمْ
Og vi har søkt nærhet til Deg, o min Herre
Gjennom herren over araberne og ikke-araberne
نَبِيِّنَا الْمُصْطَفَى الْتِّهَامِي
مَنْ جَاءَ لِلْأَنْبِيَاءِ خَاتَمْ
Vår profet, den utvalgte, tihamien
Han som kom som profetenes segl