Chapter 6
ON THE NOBILITY OF THE QURAN AND ITS PRAISE
مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
Tuhanku, selawat dan salam sentiasa dan selama-lamanya
Ke atas kekasih-Mu, yang terbaik dari semua ciptaan
دَعْنيِ وَوَصْفِيَ آيَاتٍ لَهُ ظَهَرَتْ
ظُهُورَ نَارِ القِرَى لَيْلاً عَلَى عَلَمِ
Izinkan aku menggambarkan tanda-tanda yang muncul padanya,
Jelas kelihatan seperti api di malam hari di atas bukit tinggi
فَالدُّرُّ يَزْدَادُ حُسْنًا وَهْوَ مُنْتَظِمٌ
وَلَيْسَ يَنْقُصُ قَدْرًا غَيْرَ مُنْتَظِمِ
Mutiara bertambah cantik bila disusun bersama yang lain,
Nilainya tidak berkurang walau bersendirian, tidak terikat
فَمَا تَطَاوُلُ آمَالِ المَدِيحِ إِلَى
مَا فِيهِ مِنْ كَرَمِ الأَخْلاَقِ وَالشِّيَمِ
Apakah harapan bagi yang cuba memujinya
Untuk berlaku adil kepada sifat dan kualitinya yang mulia?
آيَاتُ حَقٍّ مِنَ الرَّحْمٰنِ مُحْدَثَةٌ
قَدِيمَةٌ صِفَةُ المَوْصُوفِ بِالقِدَمِ
Ayat-ayat kebenaran dari Yang Maha Penyayang — diturunkan dalam masa,
Namun Kekal — sifat Yang Maha Dahulu
لَمْ تَقْتَرِنْ بِزَمِانٍ وَهْيَ تُخْبِرُنَا
عَنِ المَعَادِ وَعَنْ عَادٍ وَعَنْ إِرَمِ
Mereka tidak terikat oleh masa, dan membawa berita
Hari Akhir, dan juga tentang ‘Ad dan Iram
دَامَتْ لَدَيْنَا فَفَاقَتْ كُلَّ مُعْجِزَةٍ
مِنَ النَّبِيِّينَ إِذْ جَاءَتْ وَلَمْ تَدُمِ
Mereka bertahan hingga ke zaman kita, dan mengatasi
Setiap mukjizat yang dibawa oleh nabi-nabi lain, Yang datang, tetapi tidak kekal
مُحَكَّمَاتٌ فَمَا تُبْقِينَ مِنْ شُبَهٍ
لِذِي شِقَاقٍ وَمَا تَبْغِينَ مِنْ حَكَمِ
Ayat-ayat yang jelas sehingga tiada keraguan yang boleh kekal
Bagi yang suka bertengkar, dan tidak memerlukan sebarang hakim
مَا حُورِبَتْ قَطُّ إِلاَّ عَادَ مِنْ حَرَبٍ
أَعْدَى الأَعَادِي إِلَيْهَا مُلْقِيَ السَّلَمِ
Tiada musuh yang keras kepala pernah menyerang mereka
Tanpa akhirnya berundur dari pertempuran, memohon damai
رَدَّتْ بَلاَغَتُهَا دَعْوَى مُعَارِضِهَا
رَدَّ الغَيُورِ يَدَ الجَانِي عَنِ الحُرَمِ
Kefasihan mereka menolak tuntutan yang menentang mereka,
Seperti lelaki terhormat menangkis tangan penyerang Dari yang suci
لَهَا مَعَانٍ كَمَوْجِ البَحْرِ فِي مَدَدٍ
وَفَوْقَ جَوْهَرِهِ فِي الحُسْنِ وَالقِيَمِ
Mereka mengandungi makna seperti ombak laut yang tiada penghujung,
Dan jauh melebihi permata dalam keindahan dan nilainya
فَمَا تُعَدُّ وَلاَ تُحْصَى عَجَائِبُهَا
وَلاَ تُسَامُ عَلَى الإِكْثَارِ بِالسَّأَمِ
Keajaiban mereka tidak terhitung dan tidak terbilang,
Tidak pula pengulangan yang berterusan menyebabkan keletihan atau kebosanan
قَرَّتْ بِهَا عَيْنُ قَارِيهَا فَقُلْتُ لَهُ
لَقَدْ ظَفِرْتَ بِحَبْلِ اللهِ فَاعْتَصِمِ
Orang yang membacanya dipenuhi dengan kegembiraan, dan aku berkata kepadanya,
"Sesungguhnya kamu telah memegang tali Allah — maka peganglah ia."
إِنْ تَتْلُهَا خِيفَةً مِنْ حَرِّ نَارِ لَظَى
أَطْفَأْتَ حَرَّ لَظَى مِنْ وِرْدِهَا الشَّبِمِ
Jika kamu membacanya kerana takut akan panasnya Api yang menyala,
Kamu telah memadamkan panasnya api dengan air sejuk manis mereka
كَأَنَّهَا الحَوْضُ تَبْيَضُّ الوُجُوهُ بِهِ
مِنَ العُصَاةِ وَقَدْ جَاءُوهُ كَالحُمَمِ
Seperti Ḥawḍ, yang mencerahkan wajah-wajah orang yang tidak taat,
Apabila mereka datang dengan wajah hitam seperti arang
وَكَالصِّرَاطِ وَكَالمِيزَانِ مَعْدِلَةً
فَالقِسْطُ مِنْ غَيْرِهَا فِي النَّاسِ لَمْ يَقُمِ
Seperti Ṣirāṭ dan seperti Timbangan Keadilan,
Keadilan sejati di kalangan manusia tidak dapat ditegakkan dari mana-mana yang lain
لاَ تَعْجَبَنْ لِحَسُودٍ رَاحَ يُنْكِرُهَا
تَجَاهُلاً وَهْوَ عَيْنُ الحَاذِقِ الفَهِمِ
Jangan terkejut jika orang yang dengki enggan mengakuinya,
Berpura-pura tidak tahu, walaupun mampu memahami sepenuhnya
قَدْ تُنْكِرُ العَيْنُ ضَوْءَ الشَّمْسِ مِنْ رَمَدٍ
وَيُنْكِرُ الفَمُ طَعْمَ المَاءِ مِنْ سَقَمِ
Kerana mata mungkin menolak cahaya matahari ketika ia meradang,
Dan apabila badan tidak sihat, Mulut mungkin menolak rasa air manis