Chapter 5
ﷺ ON THE MIRACLES THAT CAME AT HIS HAND
مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
Mawla ya salli wa sallim da'iman abada
Ke atas kekasih-Mu, sebaik-baik ciptaan seluruhnya
جَاءَتْ لِدَعْوَتِهِ الأَشْجَارُ سَاجِدَةً
تَمْشِي إِلَيْهِ عَلَى سَاقٍ بِلاَ قَدَمِ
Datanglah kepada seruannya pohon-pohon bersujud,
Berjalan kepadanya di atas batang tanpa kaki
كَأَنَّمَا سَطَرَتْ سَطْرًا لِمَا كَتَبَتْ
فُرُوعُهَا مِنْ بَدِيعِ الخَطِّ بِاللَّقَمِ
Seolah-olah mereka menulis baris kaligrafi indah
Dengan dahan-dahan mereka sepanjang jalan
مِثْلَ الغَمَامَةِ أَنَّى سَارَ سَائِرَةً
تَقِيهِ حَرَّ وَطِيسٍ لِلهَجِيرِ حَمِي
Seperti awan yang bergerak bersamanya ke mana pun dia pergi,
Melindunginya dari panas terik tengah hari
أَقْسَمْتُ بِالقَمَرِ المُنْشَقِّ إِنَّ لَهُ
مِنْ قَلْبِهِ نِسْبَةً مَبْرُورَةَ القَسَمِ
Aku bersumpah demi bulan yang terbelah,
Pasti ia mempunyai hubungan dengan hatinya, sumpah yang benar dan diberkati
وَمَا حَوَى الغَارُ مِنْ خَيْرٍ وَمِنْ كَرَمِ
وَكُلُّ طَرْفٍ مِنَ الكُفَّارِ عَنْهُ عَمِي
Dan oleh keunggulan dan kemuliaan yang terkandung dalam gua,
Sedangkan setiap pandangan orang kafir buta terhadapnya
فَالصِّدْقُ فِي الغَارِ وَالصِّدِّيقُ لَمْ يَرِمَا
وَهُمْ يَقُولُونَ مَا بِالغَارِ مِنْ أَرِمِ
Yang benar dan yang jujur tetap di dalam gua,
Sedangkan mereka di luar berkata satu sama lain, 'Tiada siapa di dalam gua ini.'
ظَنُّوا الحَمَامَ وَظَنُّوا العَنْكَبُوتَ عَلَى
خَيْرِ البَرِيَّةِ لَمْ تَنْسُجْ وَلَمْ تَحُمِ
Mereka tidak menyangka bahawa seekor merpati akan melayang memberikan perlindungan,
Atau bahawa seekor labah-labah akan menenun jaringnya untuk membantu sebaik-baik ciptaan
وِقَايَةُ اللهِ أَغْنَتْ عَنْ مُضَاعَفَةٍ
مِنَ الدُّرُوعِ وَعَنْ عَالٍ مِنَ الأُطُمِ
Perlindungan dan perlindungan Allah membebaskannya dari keperluan untuk berlindung
Kepada baju besi dan kubu untuk perlindungannya
مَا سَامَنِي الدَّهْرُ ضَيْمًا وَاسْتَجَرْتُ بِهِ
إِلاَّ وَنِلْتُ جِوَارًا مِنْهُ لَمْ يُضَمِ
Setiap kali masa memperlakukan saya dengan tidak adil, dan saya berpaling kepadanya
Untuk perlindungan, saya selalu menemukan keamanan bersamanya, tidak tercedera
وَلاَ الْتَمَسْتُ غِنَى الدَّارَيْنِ مِنْ يَدِهِ
إِلاَّ اسْتَلَمْتُ النَّدَى مِنْ خَيْرِ مُسْتَلَمِ
Dan tidak pernah saya mencari kekayaan dua dunia dari tangannya,
Tanpa menerima kemurahan hati yang terbuka dari pemberi terbaik
لاَ تُنْكِرِ الوَحْيَ مِنْ رُؤْيَاهُ إِنَّ لَهُ
قَلْبًا إِذَا نَامَتِ العَيْنَانِ لَمْ يَنَمِ
Jangan menafikan wahyu yang diterimanya dalam mimpinya,
Kerana pasti, meskipun matanya tidur, dia mempunyai hati yang tidak pernah tidur
وَذَاكَ حِينَ بُلُوغٍ مِنْ نُبَوَّتِهِ
فَلَيْسَ يُنْكَرُ فِيهِ حَالُ مُحْتَلِمِ
Itu adalah dari masa ketika dia mencapai kenabian,
Kerana mimpi orang yang telah dewasa tidak dapat dinafikan
تَبَارَكَ اللهُ مَا وَحَيٌ بِمُكْتَسَبٍ
وَلاَ نَبِيٌّ عَلَى غَيْبٍ بِمُتَّهَمِ
Segala puji bagi Allah! Wahyu bukanlah sesuatu yang diperoleh,
Dan pengetahuan nabi tentang yang ghaib tidak boleh dicurigai
كَمْ أَبْرَأَتْ وَصِبًا بِاللَّمْسِ رَاحَتُهُ
وَأَطْلَقَتْ أَرِبًا مِنْ رِبْقَةِ اللَّمَمِ
Berapa ramai orang sakit yang telah sembuh dengan sentuhan tangannya,
Dan berapa ramai, yang hampir gila oleh jerat dosa mereka, Telah dibebaskan
وَأَحْيَتِ السَّنَةَ الشَّهْبَاءَ دَعْوَتُهُ
حَتَّى حَكَتْ غُرَّةً فِي الأَعْصُرِ الدُّهُمِ
Doanya membawa kehidupan baru pada tahun kekeringan yang tandus,
Sehingga ia menonjol di antara tahun-tahun gelap Seperti tanda putih yang indah di dahi kuda
بِعَارضٍ جَادَ أَوْ خِلْتَ البِطَاحَ بِهَا
سَيْبًا مِنَ اليَمِّ أَوْ سَيْلاً مِنَ العَرِمِ
Awan mencurahkan hujan, sehingga anda akan menyangka
Lembah itu mengalir dengan air dari laut terbuka, Atau dari empangan 'Arim yang pecah