صِفْهُ لِي يَا مَنْ رَأَيْتَ الحِبَّ لَيْلاً
त्याचे वर्णन कर, हे तू ज्याने प्रियकराला रात्री पाहिले
صِفْهُ لِي يَا مَنْ رَأَيْتَ الحِبَّ لَيْلاً
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
त्याला वर्णन कर, ओ तू ज्याने प्रियकराला रात्री पाहिले,
माझ्या डोळ्यांना त्या सौंदर्याची इच्छा आहे.
صِفْ جَمِيلاً كَامِلاً خَلَقاً وَخُلُقاً
مِنْ جَمَالِ الذَّاتِ قَدْ حَازَ الكَمَالَا
वर्णन कर सुंदर आणि पूर्ण निर्मितीत आणि स्वभावात,
सौंदर्याच्या सारातून त्याने पूर्णता प्राप्त केली आहे.
صِفْ مَلِيحًا طَرْفُهُ أَسْبَى العَوَالِمْ
صِفْ وَجِيهاً وَجْهُهُ حَازَ الكَمَالَا
वर्णन कर मोहक ज्याचा दृष्टिकोन जगाला मोहवतो,
वर्णन कर प्रतिष्ठित ज्याचे चेहरा पूर्णता प्राप्त करतो.
صِفْهُ لِي يَا مَنْ رَأَيْتَ الحِبَّ لَيْلاً
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
त्याला वर्णन कर, ओ तू ज्याने प्रियकराला रात्री पाहिले,
माझ्या डोळ्यांना त्या सौंदर्याची इच्छा आहे.
صِفْهُ لِي بِالسُّنْدُسِيَّةِ حِينَ يَبْدُو
كَامِلَ الأَوْصَافِ قَدْ مَلَكَ الدَّلَالَا
त्याला वर्णन कर रेशमी वैभवात जेव्हा तो दिसतो,
संपूर्ण गुणांनी परिपूर्ण, आकर्षणाचा स्वामी.
صِفْ عُيُونَ الهَاشِمِي صِفْ لِي المُحْيَّا
صِفْ لِي ثَغْراً بِابْتِسَامَتِهِ تَلَالَا
हाशिमच्या डोळ्यांचे वर्णन कर—त्याचे तेज वर्णन कर,
वर्णन कर एक तोंड ज्याच्या हसण्यातून प्रकाश चमकतो.
صِفْهُ لِي يَا مَنْ رَأَيْتَ الحِبَّ لَيْلاً
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
त्याला वर्णन कर, ओ तू ज्याने प्रियकराला रात्री पाहिले,
माझ्या डोळ्यांना त्या सौंदर्याची इच्छा आहे.
صِفْ جَمِيلاً أَكْحَلاً مِنْ غَيْرِ كُحْلٍ
أَدْعَجَاً عَيْنَاهُ تُنْسِيكَ الغَزَالَا
वर्णन कर सौंदर्य ज्याच्या डोळ्यांना काजळाशिवाय नैसर्गिक काळेपणा आहे,
गहिरा-काळा सुंदर डोळ्यांचा ज्याचा दृष्टिकोन तुला हरिण विसरवतो.
صِفْ غَضُوضَ الطَّرْفِ بَسَّامَ المُحَيَّا
أَنْجَلاً تُنْسِيكَ طَلْعَتُهُ الهِلَالَا
वर्णन कर सौम्य डोळ्यांचा, तेजस्वी चेहरा,
विस्तृत डोळ्यांचा, ज्याच्या उपस्थितीने तुला चंद्रकोर विसरवतो.
صِفْهُ لِي يَا مَنْ رَأَيْتَ الحِبَّ لَيْلاً
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
त्याला वर्णन कर, ओ तू ज्याने प्रियकराला रात्री पाहिले,
माझ्या डोळ्यांना त्या सौंदर्याची इच्छा आहे.
صِفْ جَمِيلَ القَدِّ وَرْدِيَّ الوِجَانَا
صِفْ مَلِيحاً حُسْنُهُ فَاقَ الخَيَالَا
वर्णन कर त्याच्या उंचीची शोभा, गालांचा गुलाबीपणा,
वर्णन कर सुंदर ज्याचे सौंदर्य कल्पनेपेक्षा अधिक आहे.
صِفْ بِهِ عُنُقاً مُنِيراً كَوْكَبِيّاً
صِفْ جَمِيلاً نُورُهُ فِي الكَوْنِ لَالَا
वर्णन कर त्याची तेजस्वी मान ताऱ्याप्रमाणे चमकणारी,
वर्णन कर सुंदर ज्याचे प्रकाश विश्वात मोत्यांसारखा चमकतो.
صِفْهُ لِي يَا مَنْ رَأَيْتَ الحِبَّ لَيْلاً
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
त्याला वर्णन कर, ओ तू ज्याने प्रियकराला रात्री पाहिले,
माझ्या डोळ्यांना त्या सौंदर्याची इच्छा आहे.
صِفْ وَضِيءَ الوَجْهِ دُرِّيَ المُحْيَّا
صِفْ مَلِيكَ الحُسْنِ وَاَنْشُدْهُ الوِصَالَا
वर्णन कर त्याच्या चेहऱ्याची चमक, एक तेजस्वी मोती,
वर्णन कर सौंदर्याचा राजा आणि त्याला प्रेमाची गाणी गा.
صِفْ أَزْجَ الحَاجِبِ الأَسْنَانَ أَشْنَب
صِفْ أَسِيلَ الخَدِّ صِفْ عَذْبَ المَقَالَا
वर्णन कर त्याचे वक्र भुवया, त्याचे चमकदार पांढरे दात,
वर्णन कर त्याचे गुळगुळीत गाल आणि त्याचे गोड, सौम्य बोलणे.
صِفْهُ لِي يَا مَنْ رَأَيْتَ الحِبَّ لَيْلاً
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
त्याला वर्णन कर, ओ तू ज्याने प्रियकराला रात्री पाहिले,
माझ्या डोळ्यांना त्या सौंदर्याची इच्छा आहे.
صِفْ ضَلِيعَ الفَمِّ بَرَّاقَ الثَّنَايَا
صِفْ نَدَى الرَّاحِ مِنْهُ الغَيْثُ سَالَا
वर्णन कर त्याचे सुबक तोंड आणि चमकदार दात,
वर्णन कर त्याच्या हातांचा ओलावा ज्यातून पाऊस वाहतो.
صِفْ طَوِيلَ الهُدْبِ صِفْ أَنْفاً كَسِيْفٍ
صِفْ أَزَجَ الحَاجِبَيْنِ بِهَا اتِّصَالَا
वर्णन कर त्याच्या लांब पापण्या, वर्णन कर एक नाक तलवारीसारखे,
वर्णन कर वक्र भुवया ज्यात परिपूर्ण एकत्रीकरण आहे.
صِفْهُ لِي يَا مَنْ رَأَيْتَ الحِبَّ لَيْلاً
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
त्याला वर्णन कर, ओ तू ज्याने प्रियकराला रात्री पाहिले,
माझ्या डोळ्यांना त्या सौंदर्याची इच्छा आहे.
صِفْ نَبِيّاً قَدْ أَتَى مِنْ قَبْلِ آدَم
جَلَّ مَنْ سَوَّاهُ لَيْسَ لَهُ مِثَالَا
वर्णन कर एक पैगंबर जो आदमपूर्वी आला,
उच्च आहे तो ज्याने त्याला बनवले—त्याच्यासारखा कोणी नाही.
أَبْصَرَتْ عَيْنَاكَ طَلْعَةَ مُصْطَفَانَا
قُلْ بِرَبِّكَ كَيْفَ أَدْرَكْتَ الوِصَالَا
तुझ्या डोळ्यांनी आमच्या निवडलेल्या व्यक्तीचे दर्शन घेतले का?
मला सांग—तुझ्या प्रभूच्या नावाने—तू ते मिलन कसे साधले?
صِفْهُ لِي يَا مَنْ رَأَيْتَ الحِبَّ لَيْلاً
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
त्याला वर्णन कर, ओ तू ज्याने प्रियकराला रात्री पाहिले,
माझ्या डोळ्यांना त्या सौंदर्याची इच्छा आहे.
كَمْ أُنَادِي يَا أَبَا الزَّهْرَاءِ أَقْبِلْ
كَمْ أُنَادِي يَا أَبَا الزَّهْرَا تَعَالَى
किती वेळा मी हाक मारतो, “ओ झहराचा पिता, ये!”
किती वेळा मी हाक मारतो, “ओ झहराचा पिता, जवळ ये!”
صِحْتُ وَاشْوَقَاهُ وَجْداً يَا حَبِيبِي
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
मी ओरडलो: “अरे, माझी इच्छा किती तीव्र आहे, ओ माझ्या प्रियकरा!”
कारण खरेच, माझ्या डोळ्यांना त्या सौंदर्याची इच्छा आहे!