عَطْفَةً يَا جِيرَةَ ٱلْعَلَمِ
हे पवित्र धामाच्या शेजाऱ्यांनो, एक कृपादृष्टी
Mr
عَطْفَةً يَا جِيرَةَ ٱلْعَلَمِ
يَا أُهَيْلَ ٱلْجُودِ وَٱلْكَرَمِ
कृपेची एक दृष्टी, हे पवित्र क्षेत्राच्या रहिवाशांनो
हे औदार्य आणि दातृत्वाचे अधिपती
نَحْنُ جِيرَانٌ بِذَا ٱلْحَرَمِ
حَرَمِ ٱلْإِحْسَانِ وَٱلْحَسَنِ
आम्ही या पवित्र हरमचे शेजारी आहोत
जे महान उपकार आणि सौजन्याचे धाम आहे
نَحْنُ مِنْ قَوْمٍ بِهِ سَكَنُوا
وَبِهِ مِنْ خَوْفِهِمْ أَمِنُوا
आम्ही त्या लोकांपैकी आहोत जे येथे स्थायिक झाले
आणि ज्यांनी येथे आपल्या भीतीपासून अभय मिळवले
وَبِآيَاتِ ٱلْقُرَانِ عُنُوا
فَٱتَّئِدْ فِينَا أَخَا ٱلْوَهَنِ
आम्ही कुरआनच्या वचनांमध्ये मग्न झालो
तर हे दुर्बल बांधवा, आमच्याशी नम्रतेने वाग
نَعْرِفُ الْبَطْحَا وَتَعْرِفُنَا
وَالصَّفَا وَالْبَيْتُ يَأْلَفُنَا
आम्ही बतहाच्या खोऱ्याला ओळखतो आणि ते आम्हाला ओळखते
सफा आणि हे पवित्र घर आमच्याशी परिचित आहे
وَلَنَا الْمُعْلَا وَخَيْفُ مِنَى
فَاعْلَمَنْ هَذَا وَكُنْ وَكُنِ
मुअल्ला आणि मिनाचे खैफ हे आमचेच आहेत
हे खात्रीने जाणून घे आणि त्यावर विश्वास ठेव
وَلَنَا خَيْرُ الْأَنَامِ أَبُ
وَعَلِيُّ الْمُرْتَضَى حَسَبُ
समस्त सृष्टीतील सर्वोत्तम प्रेषित आमचे पूर्वज आहेत
आणि अली मुर्तझा हे आमचे थोर कुळ आहे
وَإِلَى السِّبْطَيْنِ نَنْتَسِبُ
نَسَبًا مَا فِيهِ مِنْ دَخَنِ
आणि त्या दोन नातवांच्या वंशाशी आम्ही जोडले गेलो आहोत
असा वंश जो सर्व दोषांपासून मुक्त आहे
كَمْ إِمَامٍ بَعْدَهُ خَلَفُوا
مِنْهُ سَادَاتٌ بِذَا عُرِفُوا
त्यांच्या पश्चात कितीतरी इमाम उत्तराधिकारी झाले
जे याच वैशिष्ट्याने 'स्वामी' म्हणून ओळखले जातात
وَبِهَذَا الْوَصْفِ قَدْ وُصِفُوا
مِنْ قَدِيمِ الدَّهْرِ وَالزَّمَنِ
आणि याच वर्णनाने त्यांचे वर्णन केले गेले आहे
प्राचीन काळापासून ते आजच्या युगापर्यंत
مِثْلِ زَيْنِ الْعَابِدِينَ عَلِي
وَابْنِهِ الْبَاقِرِ خَيْرِ وَلِي
जसे अली झैनुल आबिदीन
आणि त्यांचे सुपुत्र बाकिर, जे श्रेष्ठ वली आहेत
وَالْإِمَامِ الصَّادِقِ الْحَفِلِ
وَعَلِيٍّ ذِي الْعُلَا الْيَقِنِ
आणि प्रख्यात इमाम सादिक
आणि उच्च पदस्थ अली, जे दृढ विश्वासाचे धनी आहेत
فَهُمُ الْقَوْمُ الَّذِينَ هُدُوْا
وَبِفَضْلِ اللهِ قَدْ سَعِدُوا
हेच ते लोक आहेत ज्यांना सुमार्ग लाभला
आणि अल्लाहच्या कृपेने ते परम सुखी झाले
وَلِغَيْرِ اللهِ مَا قَصَدُوا
وَمَعَ الْقُرْآنِ فِي قَرَنِ
अल्लाहशिवाय त्यांनी अन्य कशाचीही इच्छा केली नाही
आणि ते सदैव कुरआनशी एकरूप राहिले
أَهْلُ بَيْتِ الْمُصْطَفَى الطُّهْرِ
هُمْ أَمَانُ الْأَرْضِ فَادَّكِرِ
प्रेषित मुस्तफांचे ते पावन कुटुंब
ते पृथ्वीसाठी अभय आहेत, हे सदैव स्मरणात ठेव
شُبِّهُوا بِالْأَنْجُمِ الزُّهْرِ
مِثْلَ مَا قَدْ جَاءَ فِي السُّنَنِ
त्यांची तुलना लख्ख चमकणाऱ्या ताऱ्यांशी केली जाते
जसे की प्रेषितांच्या परंपरांमध्ये आले आहे
وسَفِنٌ لِلنَّجَاةِ إِذَا
خِفْتَ مِنْ طُوفَانِ كُلِّ أَذَى
जेव्हा तुला प्रत्येक संकटाच्या महापुराची भीती वाटेल
तेव्हा तेच तारणाचे जहाज ठरतात
فَانْجُ فِيهَا لَا تَكُونُ كَذَا
وَاعْتَصِمْ بِاللهِ وَاسْتَعِنِ
त्यांच्यातच आश्रय घे, विन्मुख होऊ नकोस
अल्लाहचा आधार घे आणि त्याचेच सहाय्य माग
رَبِّ فَانْفَعْنَا بِبَرْكَتِهِمْ
وَاهْدِنَا الحُسْنَى بِحُرْمَتِهِمْ
हे माझ्या पालनकर्त्या, त्यांच्या आशीर्वादाने आम्हाला लाभ दे
आणि त्यांच्या पवित्रतेमुळे आम्हाला सन्मार्गावर ने
وَأَمِتْنَا فِي طَرِيقَتِهِمْ
وَمُعَافَاةٍ مِنَ الفِتَنِ
आणि आम्हाला त्यांच्याच जीवनमार्गावर मरण दे
सर्व संकटांपासून आणि मोहजालातून सुरक्षित ठेवून
ثُمَّ لَا تَغْتَرَّ بِالنَّسَبِ
لَا وَلَا تَقْنَعْ بِــكَانَ أَبِي
मग आपल्या वंशाच्या अभिमानाने भुलून जाऊ नकोस
'माझे वडील थोर होते' यातच समाधान मानू नकोस
وَاتَّبِعْ فِي الهَدْيِ خَيْرَ نَبِي
أَحْمَدَ الهَادِي إِلَى السُّنَنِ
त्याऐवजी मार्गदर्शनासाठी श्रेष्ठ प्रेषिताचे अनुसरण कर
अहमद, जे ईश्वरीय मार्गाकडे नेणारे मार्गदर्शक आहेत
فَهُوَ خَتْمٌ لِلنَّبِيِّينَا
وَإِمَامٌ لِلْمُطِيعِينَا
कारण ते सर्व प्रेषितांचे मोहोर आहेत
आणि सर्व आज्ञाधारकांचे ते इमाम आहेत
وَلِساَنٌ لِلْمُجِيبِينَا
يَوْمَ نُودُوا خَيْرَ مُؤْتَمَنِ
ते उत्तर देणाऱ्यांची प्रखर वाणी आहेत
न्यायाच्या दिवशी पुकारले जाणारे ते सर्वश्रेष्ठ विश्वासू आहेत
صَلَوَاتُ اللهِ ذِي الكَرَمِ
تَتَغَشَّى المُصْطَفَى العَلَمِ
त्या दातृत्ववान अल्लाहचे शुभाशीर्वाद
मार्गदर्शनाचे महान प्रतीक असलेल्या मुस्तफांवर सदैव राहोत
مَا سَرَى رَكْبٌ إِلَى الحَرَمِ
وَصَبَا صَبٌّ إِلَى سَكَنِ
जोवर ताफे पवित्र हरमच्या दिशेने जातील
आणि व्याकुळ प्रेमी आपल्या घराची ओढ धरतील
وَعَلَى آلِ النَّبِيِّ الكُرَمَا
وَعَلَى أَصْحَابِهِ العُلَمَا
आणि प्रेषितांच्या त्या थोर कुटुंबावर
आणि त्यांच्या ज्ञानी सोबत्यांवर
وَعَلَى أَتْبَاعِهِ الحُكَمَا
وَأُولِي الأَلْبَابِ وَالفِطَنِ
आणि त्यांच्या सुज्ञ अनुयायांवर
जे बुद्धीमान आणि खोल अंतर्दृष्टीचे धनी आहेत